Папки-передвижки

Занятие по ознакомлению детей старшего дошкольного возраста с традициями и обычаями народов Поволжья

Гульнара Николаева
Занятие по ознакомлению детей старшего дошкольного возраста с традициями и обычаями народов Поволжья

Подготовила воспитатель высшей категории МБДОУ №30 "Белочка" город Набережные Челны Николаева Гульнара Ильдаровна

Тема: «Занятие по ознакомлению детей старшего дошкольного возраста с традициями и обычаями народов Поволжья»

Задачи:

1. Способствовать формированию поликультурной личности.

а) Воспитывать гражданские чувства старших дошкольников; это гордость за свой народ и свою Родину, дружелюбие, отзывчивость, толерантность.

Публикация «Занятие по ознакомлению детей старшего дошкольного возраста с традициями и обычаями народов Поволжья» размещена в разделах

б) Развивать национально-культурного самочувствия ребёнка через собственное «я» его личности.

в) Формировать социальные умения, развивающих стремление жить в мире и согласии с людьми других национальностей.

2. Совершенствовать диалогическую и монологическую формы речи.

3. Продолжать вводить в речь детей эмоционально-оценочную лексику.

4. Воспитывать артистические качества, раскрывать творческий потенциал детей, вовлекая их в различные театрализованные представления.

Оборудование и материалы:

Костюмы на детей (чувашский, башкирский, татарский, удмуртский, марийский, русский); костюмы зайца, лисы, медведя.

Предварительная работа детьми:

1. Чтение татарских народных сказок.

2. Экскурсия в Татарский драматический театр и театр «Мастеровые».

3. Проведение игр – драматизаций и импровизаций по теме.

4. Разучивание стихов, песен, танцев, по теме.

Подготовка воспитателя:

Написание конспекта занятия.

Подготовка атрибутов и детских костюмов.

Подготовка русского народного костюма «Хозяюшки».

Ход занятия:

Вход двух бабушек Гавриловны и Даниловны.

Вместе: День добрый, гости дорогие! Детушки – касатушки и их родители.

Гавриловна: Я – бабушка Гавриловна.

Даниловна: Я – бабушка Даниловна.

Хозяюшка (воспитатель группы) : Здравствуйте милые Гавриловна да Даниловна. Я хозяюшка этого зала очень рада видеть Вас всех.

Гавриловна: Поудобней располагайтесь. Всем ли место хватило?

Всем ли видно, всем ли слышно?

Даниловна: Приготовьте глазки, ушки, и послушайте.

Гавриловна: Русь древняя – Края дорогие, здесь издавна русские люди живут. Они прославляют жилища родные. Со всеми народами в мире, согласии живут.

Хозяюшка: Да, бабушки Гавриловна и Даниловна. Живём мы в России, в республике Татарстан и рядом с нами живут люди разных национальностей. Все мы живём в дружбы, в мире и согласии. И хотим показать нашим гостям игры, песни и сказки народов Поволжья.

Обе бабушки и хозяюшка: Встречайте наших гостей. (Входят дети в национальных костюмах русские, удмурты, чуваши, башкиры, марийцы, мордовцы).

Стихотворение (перевод с мордовского) «Солнце золотое» Д. Даминова.

Солнце золотое светит над страной: это край советский, это край родной…

Хорошо ребятам жить в родном краю всей душой мы любим Родину свою.

Хозяюшка: Здравствуйте, гости дорогие. Вижу, вижу разных вы национальностей. И все ко мне пожаловали, всех я вас очень люблю, всех послушаю и поблагодарю.

Гавриловна: Собрались мы позабавится, да потешится!

Даниловна: Поиграть, пошутить, посмеяться!

Гавриловна: Смех Вам, да веселья!

Даниловна: Перво – наперво отгадайте-ка наши загадки.

Гавриловна: Сейчас мы все вместе ребята и гости постараемся отгадать загадки, которые придумал народ.

Ребё нок в чувашском костюме:

1. Под каким небом снег идёт? (когда муку сеют)

2. У кого рога длиннее хвоста? (у козы)

Ребё нок в башкирском костюме:

3. На четырёх парней одна шапка одета. (стол)

4. У одной мышки, три хвоста. (вилы)

Ребё нок в татарском костюме:

5. На одном дереве два листочка. (уши)

6. Белое одеяло всю землю одело. (снег)

Ребё нок в удмуртском костюме:

7. Вперёд идут, поют, назад идут, плачут. (вёдра)

8. В лесу родилась, в воде живёт. (лодка)

Ребё нок в марийском костюме:

9. Кнутом не гонят, овсом не кормят,

Когда пашет, семь плугов тянет. (трактор)

10. Летом одеваются, зимой раздеваются. (лиственный лес)

Ребё нок в русском костюме:

11. В сенокос – горька, а в мороз – сладка. Что за ягодка? (рябина)

Хозяюшка: Вот спасибо Вам ребята, потешили Вы нас.

А теперь послушайте, что я скажу.

Русский народ берёг родную землю,

И воспевая её красоту в песнях и сказаниях

С нежностью обращался к рябинушке кудрявой,

Реченьке быстрой, берёзке белой.

Даниловна: Мы с загадками позабыли о рябинушке нашей.

Ты, рябинушка раскудрявая, ты, когда взошла? Когда выросла?

Ребёнок «Рябинушка» :

Я весной взошла, летом выросла,

По зорям увела, солнцем вызрела.

ХОРОВОД «Рябинушка»

Хозяюшка: Вот спасибо Вам ребята, а сегодня мы побываем в гостях у сказки.

На море – океане, на острове – буяне стоит дуб зелёный,

Под ним стол золочённый, на столе бык печённый,

Садись, кушай, мою сказку слушай.

Ребята – это ещё не сказка, а присказка. В сказке происходят самые невероятные чудеса: разговаривают реки звери лесные, случись беда – помогают все друг другу. Вот как это было однажды в татарской народной сказке «Две дочери» - «Ике кыз».

Хозяюшка: Жили были две сестры, одна из них была ленивая Лилия, а другая трудолюбивая Алсу. Вот однажды позвала Алсу Лилию в лес по грибы да по ягоды, но Лилия отказалась, так как сказала, что очень хочет спасть. Взяла Алсу ведёрочко и пошла в лес. Алсу идёт, грибы и ягоды собирает.

Алсу: Мен чилгем д тулды, ашыйм да кайтам. (Чилгене ипи сындырып ала, куян сикере чыга).

Куян: (сикереп чыга) Иснме ттикй. Бик арыдым, ттикй. Бик ачыктым, ттикй. Бирче зрк ипикй.

Алсу: М куян, аша.

Куян: Рхмт, бик тмле булды. (ашап бетергч кулъяулык белн авызын срт) Дусты булмаса зл, тапса – югалтма дилр. Рхмт дустым.

Алсу: Бик яхшы мкаль, тагын белсе?

Куян: йе, кп белм: Алтын кирк тгел, акыл кирк. Ашыккан ашка пешкн.

Алсу: Рхмт куян, Сау бул.

Выходит лиса – тлке.

Тлке: Иснме ттикй. Бик арыдым, ттикй. Бик ачыктым, ттикй. Бирче зрк ипикй.

Алсу: М тлке, аша.

Тлке: Рхмт, бик тмле булды. Яхшылыкка – яхшылык, мин сиа бер ыр блк итм.

Алсу: Рхмт тлки. Нинди матур ыр. Кем йртте.

Тлке: нием йртте. Ярый, мин киттем, сау бул.

Выходит медведь – аю.

Аю: Мин аю. Зур урманны хуфсы. Кышын йоклап ткремен. ен урман хуасы. Иснме ттикй. Бик арыдым, ттикй. Бик ачыктым, ттикй. Бирче зрк ипикй.

Алсу: М аю, аша.

Аю: Рхмт ттикй, тмле булды. Яман гадт рм итр, яхшы гадт кеше итр. Мен минем кчтнч. (даёт мёд)

Алсу: Рхмт. Нинди йбт нлеклр, нинди кп кчтнчлр. Ашап туйдым, йг кайтырга кирк.

Ребё нок в татарском костюме:

В Татарстане на Камазе дружно весело живём

По-татарски и по-русски и играем, и поём.

Татарская народная игра «Кап та коп».

Ребё нок в башкирском костюме:

Вот мы весело играем, ножки прыгать так устали,

Мы немножко отдохнём.

Башкирскую песню всех послушать зовём.

Башкирская народная песня “Друзья” (“Дуслар”) исполняют её наши гости из башкирии.

Обе бабушки вместе:

Колокольчики звените, всех ребяток позовите,

Как услышат – прибегут, с нами все играть пойдут.

Чувашская народная игра «Солнце и Месяц».

Хозяюшка: Мастера Вы загадки загадывать, плясуны тоже!

А ещё ловкие да сильные все, и песню про друзей слышали,

А сейчас хочу чтобы Вы послушали,

Марийскую народную песню, “Тычела куштена”.

А исполнят её Марийские гости.

Марийская народная песня “Тычела куштена”.

Даниловна: Красна песня ладом, а сказка складом,

А расскажу я вам удмуртскую народную сказку

“Лиса с петухом”.

Инсценировка сказки “Лиса с петухом”.

Хозяюшка: Как для Вас мои друзья наварила, напекла

Девяносто два блина, два корыта киселя,

Пятьдесят пирогов – не найдёте едоков.

Хозяйку потешьте – пирогов моих поешьте!

Не красна изба углами, а красна пирогами.

Даниловна: Красны девицы да добры молодцы.

Собирайтесь, наряжайтесь. На чай к хозяйке отправляйтесь.

Гавридовна: Спасибо Вам, Хозяюшка!

(с пирогом) Наделил бы Вас Господь, и житьём, и бытьём, и здоровьем.

Список литературы:

1. Музыка и слова А. Рождественского “Рябинушка” Журнал д/в №8 1999 г.

2. Р. Ягъфров “Ка – мр” КАЗАН “МГАРИФ” 1994 г.

3. Сборник музыки в детском саду, старшая группа “Игры, песни, пьесы для фортепьяно” Ф “Китап” 1995 г.

4. Сборник ший ОНГЫР музыка в детском саду йошкар – ола. Марий книга, 1992 г.

5. Л. Ю. Феоктистова “Пёстрый хоровод” Песни, игры и хороводы народов РСФСР, Москва “Музыка” 1986 г.

6. Удмурт калык сказкаос / Дасязы А. Н. Клабуков, М. А. Перевощиков. Ижевск, 1940; Удмуртские народные сказки / Сост. А. Н. Клабуков, вст. ст. П. Яшина, коммент. А. Западова.

Публикации по теме:

«Путешествие по странам». Презентация для детей Данную презентацию рекомендуется использовать в работе с детьми старшего дошкольного возраста, а также для работы с детьми, имеющими нарушения.

Визитная карточка воспитателя Сузик Светланы Анатольевны МОЕ ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ КРЕДО: ЖИТЬ В ЛЮБВИ, ДОБРОТЕ И ЗАБОТЕ, Я С ДЕТЬМИ – ЭТИМ СЧАСТЛИВА Я! РАЗРАБОТАЛА МЕТОДИЧЕСКИЕ.

Библиотека изображений:
Автор публикации:
Занятие по ознакомлению детей старшего дошкольного возраста с традициями и обычаями народов Поволжья
Опубликовано: 19 мая 2013 в 20:02
+1Карма+ Голосовать
Расскажите коллегам и друзьям!
Комментарии:
Всего комментариев: 0.
Для просмотра комментариев
Популярное из нового
28 апреля. Вербное воскресенье. Передвижка «Вербное воскресенье»

За неделю до Пасхи христиане празднуют Вербное воскресенье. Красивый символ этого праздника – веточки вербы с белоснежными пушистыми комочками.

В 2024 году БАМ отмечает 50-летний юбилей. Передвижка «БАМ»

8 июля – памятная дата в честь строительства Байкало-Амурской магистрали, знаменитого БАМа. В этот день, 8 июля 1974 года, было подписано постановление о начале строительства Байкало-Амурской магистрали....


Горячие темочки



РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД