Получи документы

Сценарий праздника с включением билингвального компонента «Когда мои друзья со мной»

Ильгиза Тухбатуллина
Сценарий праздника с включением билингвального компонента «Когда мои друзья со мной»

МБДОУ №18 «Солнышко»

Тухбатуллина Ильгиза Шагитовна

воспитатель (по обучению детей татарскому языку)

первой квалификационной категории

"КОГДА МОИ ДРУЗЬЯ СО МНОЙ"

Актуальность: В Татарстане большое значение отводится формированию национальных ценностей на основе приобщения дошкольников к народной культуре. Детство – это то время, когда возможно подлинное искреннее погружение в истоки культуры народов. Чтобы воспитывать толерантную личность, в содержании образования обязательно должен быть отражен региональный компонент, включающий историю, культуру, традиции и искусство народов Поволжья. Сохранение и развитие культуры каждого этноса актуально для многонационального Татарстана.

Публикация «Сценарий праздника с включением билингвального компонента „Когда мои друзья со мной“» размещена в разделах

Цель: Знакомить детей с культурой и бытом народов Поволжья, систематизировать знания об устном народном творчестве. Вызвать интерес к национальным костюмам, к играм и танцам каждого народа, и разговорной речи народов Поволжья. Расширять круг знаний о соседних республиках, помочь детям осознать важность дружбы между народами. Воспитывать в детях интернациональные чувства к народам живущих в нашем городе, республике Татарстан.

Оформление зала: На центральной стене плакат “Дружат дети всей земли”, куклы в национальных одеждах, выставка папок и альбомов каждой республики, предметы быта, национальные блюда.

Зал украшен шарами, дети в национальных костюмах.

Подготовка к развлечению: Обсуждение предстоящего мероприятия на совещании при заведующей, распределение между группами, накопление материала по каждой республике отдельно по группам, иллюстративный материал, художественная литература. Разучивание народных танцев и песен совместно с музыкальными руководителями, разучивание стихов и частушек на языке данного народа, разучивание подвижных игр, беседа с детьми, знакомство с бытом и культурой данного народа.

Разделы программы, содержание которых включено в праздник, образовательные области такие как: ОО «Коммуникация» - развитие речи, ОО «Художественное творчество», ОО «Социализация», ОО «Музыка»,

ОО «Познание», ОО «Физическая культура», ОО «Безопасность», ОО «Труд».

Звучит песня “Дуслык”. Дети друг за другом заходят в зал и встают на свои места.

Ведущий: Здравствуйте ребята! Иснмесез балалар! Сегодня мы с вами отправимся в занимательное путешествие по нашей Родине, а именно по Поволжью. Познакомимся с культурой разных национальностей, с их песнями, стихами, танцами, играми.

Одной крепкой семьёй живут люди разных национальностей в нашей республике, а также в нашем белокаменном городе Набережные Челны. Проживая долгие годы плечом к плечу, народы оказывают большое влияние на жизнь друг друга, обогащают свой язык и быт, культуру и обычаи.

Торсак та без торле жирлэр дэ,

Без яшибез Рэсэй илендэ.

Сойлэшэбез торле теллэрдэ,

Анлашабыз дуслык телендэ.

Устергэн дэ безне чын дуслык,

Коч биргэн дэ безгэ чын дуслык.

Дуслык булса, яшэргэ гомергэ,

Ботен жир шарында тынычлык.

Песня “Мин яратам сине Татарстан”

1 ребё нок: Российский край, моя земля,

Родимые просторы!

У нас и реки и моря,

Поля, леса и горы

И север есть у нас, и юг,

Сады цветут на юге.

На севере снега вокруг-

Там холода и вьюги.

2 ребё нок: Туган ягым Идел буе,

Анда яши торле миллэтлэр

Татар, рус, чуваш, мари

Башкорт, мордва, удмурт кебеклэр.

hэр халыкнын бар уз теле,

Экиятлэре, бэет, догалары.

Табышмаклар, мэкаль, эйтем

Уз жырлары hэм уз моннары.

“Татарский танец”

3 ребё нок: Сколько нас не русских у России,

И татарских и иных кровей.

Имена носящие не простые,

Непростых российских сыновей.

Любим мы края свои родные,

И вовек, не завтра, не сейчас

Отделить нельзя нас от России.

Родина немыслима без нас!

4 ребё нок: Туган телдэ жырлый чишмэ,

Туган телдэ сайрый кошлар,

Туган телдэ дэшсэм генэ,

Туган жирем мине анлар.

Туган телем – анам теле,

Ин борынгы бабам теле.

Буыннардан буыннарга,

Кучеп килгэн заман теле.

Песня “Туган тел”

Ведущий: Тан аткач та ин беренче булып

Кояш сибэ ана нурларын.

Бэйрэмебез горлэп торсын эле

Каршылыйбыз башкорт дусларын.

(под музыку курая заходят дети в башкирских национальных костюмах).

Дети: Хаумыhыгыз, дустар!

1 ребё нок: Мы приехали из Башкирии. Столица нашей республики – город Уфа. В нашей республике развито земледелье, животноводство, пчеловодство.

2 ребё нок: Принесли мы на праздник башкирский мед, примите, пожалуйста! (передаёт ведущему мед соты в раме).

Ведущий: Спасибо друзья, за сладкий подарок.

Ут куршелэр булып йэшэйбез без!

Окташ безден телдэр, гэзиттэр

Тыныслык hэм дуслык сэскэ атhын

Уртак безден йердэ телэктэр!

“Башкирский танец”

Ведущий: Наш праздник развивается. Гости прибывают и прибывают. (под мордовскую музыку заходят дети в мордовском национальном костюме, Приветствуем гостей из Мордовии.

Дети: Здорожи ямат.

1 ребенок: Я приехала из далёкой Мордовии, а столица нашей республики город - Саранск. Наш народ очень любит играть в подвижные игры и в подарок я привезла вам игру!

Ай-да-да, Ай-да-да!

Все пожалуйста сюда.

И-Тишки, И-Тишки

И Кольки и Гришки

Вся весёлая детвора.

Игра “Коршун и Журавли”. (Дети выходят в круг, выбираются коршун и журавли, коршун ловит журавлят, они улетают, садятся на стулья.)

Ведущий: Спасибо за интересную игру. Мы не можем представить наш праздник без гостей из Чувашии. А вот и они! Добро пожаловать! (под музыку заходят дети в чувашских костюмах)

Дети: Лаих!

1 ребё нок: Мы приехали к вам из Чувашии, столица нашей республики - город Чебоксары. Мы хотим подарить вам наш танец.

“Национальный танец Чувашии”

Ведущий: Спасибо за красивый подарок, займите, пожалуйста, свои места. А вот Удмуртия находится по северной стороне нашей республики, несмотря на суровую погоду – народ Удмуртии очень весёлый. Мы приветствуем гостей из Удмуртии (заходят дети в удмуртских костюмах).

Дети: Чырткемесь!

1 ребё нок: Мы приехали к вам из Удмуртии. Столица нашей республики город Ижевск. Наш народ очень любит веселье, праздники и песни. Мы принесли вам в подарок песню удмуртского композитора.

Песня “Эх, сез матур кызлар”

Ведущий: Спасибо, ребята, за подарок ваш музыкальный. Сегодня украсить наш праздник приехали гости из республики Мари Эл.

Гости: Пеш сай юлташлак.

Мы приехали к вам из красивой республики Мари Эл. Столица нашей республики – город Йошкар-Ола. От нашего народа мы подарим вам национальный танец.

“Марийский танец”

Ведущий: Спасибо друзья, займите свои места. Приветствуем гостей русской национальности (заходят дети в русских национальных костюмах).

Дети: Здравствуйте!

1 ребё нок: Столица России – город Москва. Мы привезли вам в подарок весёлые русские частушки!

“Русские частушки”

Ведущий: Спасибо! Займите свои почетные места.

Собрались мы вместе в этом зале

Как весело, как звонко стало вдруг

Мелодии разных напевов звучали

Соединили всех в единый круг.

Все гости в национальных костюмах выходят на середину зала.

Песня “Шире круг”

Ведущий: Ребята, сегодня мы увидели, как поют и танцуют дети разных национальностей. Как и мы, они любят играть, рисовать, танцевать, веселиться! Они говорят на разных языках, но все дети любят свой дом, свою семью, Родину, хотят жить весело, радостно и мирно.

Публикации по теме:

Формирование навыков общения на татарском языке у русскоязычных детей Я работаю воспитателем и хочу предоставить свою презентацию :"ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ ОБЩЕНИЯ НА ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ У РУССКОЯЗЫЧНЫХ ДЕТЕЙ"Цель:.

Музыкальный фольклор — средство развития личности ребенкаМузыкальный фольклор — средство развития личности ребенка Цель:Приобщение детей старшего дошкольного возраста к традиционной народной культуре Задачи:Охарактеризовать музыкальный фольклор как явление.

Библиотека изображений:
Автор публикации:
Сценарий праздника с включением билингвального компонента «Когда мои друзья со мной»
Опубликовано: 13 октября 2014 в 15:30
+3Карма+ Голосовать
Расскажите коллегам и друзьям!
Комментарии:
Всего комментариев: 3.
Для просмотра комментариев
Популярное из нового
В 2024 году БАМ отмечает 50-летний юбилей. Передвижка «БАМ»

8 июля – памятная дата в честь строительства Байкало-Амурской магистрали, знаменитого БАМа. В этот день, 8 июля 1974 года, было подписано постановление о начале строительства Байкало-Амурской магистрали....

День весенней безопасности. Передвижка «Паводок, весеннее половодье»

Стремительное таяние снега или выпадение большого количества осадков может стать причиной весеннего паводка. Необходимо знать правила поведения во время этого стихийного бедствия и рассказать о них...


Горячие темочки



РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД