Почему мы так говорим?

Галина Поломошнова
Почему мы так говорим?

У слов, как и у людей, есть своя судьба, своя история. Порой мы говорим не задумываясь, а ведь многим словам и выражениям можно найти объяснение.

Я работаю учителем-логопедом больше 15 лет. Это моя вторая профессия, но она стала главной в моей жизни.

Почему мы так говорим?

По первому образованию я филолог. И это мне очень помогает в работе с детьми, даже в детском саду. Да, да, не удивляйтесь. Ведь малыши такие почемучки! Им всё интересно, всё хотят знать, часто задают вопрсы: «Что это такое?» «Для чего нужно?» «Как работает?» «Почему так называется?» Я стараюсь отвечать понятным доходчивым языком, но порой без знания этимологии, истории образования того или иного слова не обойтись. И тут на помощь приходит родной филфак! Благо в доме полно словарей. Так, изучая тему «Одежда», дети путали понятия «варежки»,«рукавички» и «перчатки», пока я не объяснила разницу: рукавица – кулачная перчатка, т. е. одевается на всю ладонь, с одним только напалком для большого пальца, сшита из кожи; варежки – это те же самые рукавички, но шерстяные, вязаные; а вот перчатки одеваются на каждый палец (перст -так в старом русском языке назывался палец). Кстати, от слова «перст» образовалось «перстень» – кольцо на палец. Теперь мои детки грамотные, не путают рукавички с перчатками.

И когда я говорю им: «Начнём с азов», они понимают, что начнём с самого начала, с простого (АЗ – так называлась раньше первая буква алфавита). Поэтому, услышав прежние названия букв (АЗ и БУКИ, дети быстро догадались, почему «Азбуку» назвали именно так.

Предлагаю и нам, взрослым окунуться в прошлое, узнать историю появления некоторых слов. Язык и история неразрывно связаны между собой, и тому подтверждение находим в словах, которые мы говорим ежедневно. Вот, например, наши исконно русские слова.

Непутёвый (человек). Выражение это старое. При дворах русских князей были разные должности – «пути», как их тогда называли. Говорили: путь соколиный, путь конюшенный и т. д. Бояре домогались у князя пути – должности, но не все получали. О том, кто не имел должности при княжеском дворе, с пренебрежением говорили: «Непутёвый человек».

А вот как со временем менялось значение другого слова: чепуха. Будь вы древним русичем, вы могли бы попросить вашего соседа: «Друже, привези мне на двор возов пять твоей чепухи!» – и он бы ничуть не удивился. В те времена чепуха обозначало «щепа», «щепки», потому что «чепа» значило «щепка». Наверное, потому, что щепа тогда считалась вещью бросовой, пустячной, слово «чепуха» и приобрело своё второе, ставшее теперь единственным значение.

Удивительно, но слова дерево и здоровый восходят к одному корню «дерь». Со словом «дерево» связано наше «драть», «деру», т. е. то, что выдирают из будущей пашни, расчищая её. Некогда «здоровый» понималось, как «сделанный из хорошего дерева», «крепкий, как деревяшка». Сейчас вряд ли кот-нибудь поймёт, если вы пожелаете ему дерева!

Однокоренными словами в старые давние времена были улитка, улей, улица. В древности слово «ула» обозначало «дыра, отверстие, дупло», затем оно стало обозначать «вход ворота», потом – «проход», наконец – «проход между рядами домов». Это слово ушло из употребления, но оно породило слова «улитка», «улей» и «улица»: улитка – живое существо, живущее в уле – в убежище; улей – дупло, где жили пчёлы; улица – маленькая ула.

Часто мы читаем детям русские народные сказки. Кто герои сказок? Бычок -смоляной бочок, Зайчишка-трусишка, Серый Волк и конечно же Лиса Патрикеевна.

А почему Патрикеевна? Патрикей — имя старинное и происходит от латинского «патриций», т. е. аристократ. Но в старину на Руси Ц произносили как К. Поэтому и получилось – Патрикей. Имя это давалось только детям княжеского рода. Давным-давно жил-был новгородский князь Патрикей Нарумунтович, который так прославился своей изворотливостью, хитростью, что с тех пор имя Патрикей стало равнозначно слову «хитрец». А т. к. лиса издавна считалась самым хитрым зверем, то и получила отчество Патрикеевна.

Это наши, исконно русские слова, но бывает так, что слово в языке появляется благодаря другим языкам, и порой это связано с курьёзами. Так появилось слово ерунда. Когда при Петре I в Россию прибыли первые судостроители, объяснялись они по-немецки, сопровождая свои слова усиленной жестикуляцией. Они показывали устройство мачт, их установку и назначение и при этом приговаривали «гер инд да», что по-немецки значит «туда-сюда». В русском произношении это превратилось в «ерунду», т. е. что-то непонятное и ненужное.

Интересно, а почему не слишком умного человека мы называем балбесом? В дореволюционно гимназии изучали греческий и латынь. Поэтому школа была одним из источников проникновения в русский язык греческих и латинских слов, которые приобретали иногда новый смысл. Ученика, не выучмвшего урок и читающего с запинками, называли насмешливо «заикой». А по-латыни заика – «бальбус». Отсюда и произошло обрусевшее «балбес» – неуч, невежда, лентяй.

Изучая тему "Наш город", я объясняю детям такие слова, как аэропрт, аптека,станция,вокзал. интересная судьба у слова "вокзал".Это слово появилось в XVII веке. В окрестностях Лондона на берегу Темзы был увеселительный парк мадам Воксхолл. Этим именем стали называть и сад. Вскоре по примеру лондонского «воксхолла» такие же сады появились и в других городах Европы – в Париже, Мюнхене, Петербурге. В Павловске, вблизи императорского дворца, тоже был сад, который стали называть вокзал. Когда была построена железная дорога из Петербурга в Павловск, конечную остановку стали называть «вокзалом». Позднее этим словом стали называть и все другие железнодорожные станции России.

Рассказывая детям историю появления слов, я пробудила в них интерес к родному языку. Ребят заинтересовало слово "велосипед", ведь почти у каждого он есть, им захотелось блеснуть знаниями перед родителями. Велосипед как изобретение появилось в XIX веке, и само название появилось вместе с ним.

Это слово состоит из двух латинских корней – ВЕЛО и ПЕД и означает «быстроног». Так называли машину потому, что она предназначалась для быстрой езды при помощи силы ног человека.

Ежедневно мы держим в руках, читаем газеты, узнаём из них новости. Это слово тоже иноязычное. Далёкий путь проделала газета, прежде чем попала в Россию.

Это слово пришло из Италии. Сначала в Италии газетой называли мелкую разменную монету, которую платили за первый листок «Писаные новости». Потом этот листок по названию монеты стали также называть газетой, и слово пошло гулять по свету. Прижилось оно и в нашем языке.

Кто из нас не любит ходить в гости или принимать гостей в своём доме? А ведь раньше у этого слова было иное, противоположное значение. Давным-давно слова-предки нашего «гостя» значили «чужак», «возможный враг». В латинском языке это слово значило «наприятель». Мало-помалу смягчились нравы. У французов это слово уже стало означать «посетитель», «постоялец». В славянском языке «гостем» стали называть заезжего торговца.

Так же в древности другое значение было у слова диван. В тюркских языках оно означало «мудрость, книгу, сборник стихов, умный совет». Было и другое значение – «совет при султане», а затем – комната для собраний с широкими восточными седалищами. Слово продолжало свой путь на Запад и пришло к нам от французов как «мебель в комнате, где принимают гостей».

Позднее в русском языке оно стало обозначать «мягкая мебель для сидения или лежания».

Каникулы! Каникулы!

Как же ждут их дети с нетерпеним, да и мы, взрослые не прочь отдохнуть, а ведь если перевести это слово на русский язык, то получается «собачьи дни». «Каникулы» по-латыни – «собачка, щенок». «Каникулой» древние римляне стали называть самую яркую звезду в созвездии Большого Пса. Когда наступали самые жаркие дни (с середины июля до конца августа, солнце проходило через это созвездие. Тогда делали перерыв в занятиях, наступали «каникулы». Слово пришло и в русский язык и тоже означает перерыв в занятиях, но уже не только летом.

Каждый человек, достигший определённого возраста (у нас в стране 14 лет)получает главный документ в своей жизни --паспорт. Если вы наблюдательны, вас удивит: при чём здесь «порт»? «Пассо-порто» в Италии назывались когда-то пропуска, дававшие кораблю право на заход (от слова «пассарэ»-- «проходить») в тот или иной порт («порто»). Потом, офранцузившись, слово «пасс-пор» стало значить разрешение на переход границы государства, а затем «основное удостоверение личности», или, как стали его называть, «вид на жительство».

Влияние русского языка на иностранные тоже имеет место.

Бистро слово французское, означает закусочная, маленький ресторан, гл. образом во Франции. А ведь появилось оно во времена войны с Наполеоном благодаря русским казакам. Когда русские войска, в том числе и казаки, находились в Париже, угроза нападения со стороны французов и конокрадства тем не менее присутствовали, поэтому казаки просили обслужить (накормить) их быстро, а поскольку во французском языке нет звука Ы, то французы начали произносить русское слово «быстро» как «бистро».

Я надеюсь, что вам интересно было узнать историю и значение некоторых слов. Возможно некоторая информация пригодится в работе. Желаю успехов!

Публикации по теме:

Писать стихотворения я очень люблю. У меня нет определенной темы, пишу то, о чем не могу иногда сказать, или то, что тревожит Это стихотворение мне очень нравится самой. Очень хочется, чтобы оно понравилось и тем, кто будет его читать. "Судьба" Идут года, стареют.

У каждого судьба своя * * * Так значит, так тому и быть. У каждого судьба своя. По разным океанам плыть И разные пересекать моря. Вселенная огромна. И на ней,.

Библиотека изображений:
  • Дикие животные
  • Этикет
  • Потешки и стишки
Опубликовано в разделах:
Автор публикации:
Почему мы так говорим?
Опубликовано: 27 января 2013 в 15:39
+70
Расскажите коллегам и друзьям!
Скачать и печатать
Комментарии:
Всего комментариев: 112.
Для просмотра комментариев
.
Популярное из нового
Зимнее оформление веранды.
Каждый год , в начале декабря, в нашем детском саду проходит конкурс на лучшее оформление зимней веранды. Желательно, чтобы веранды были украшены на тему...
Коллективное творчество: «Идет зима, аукает…» (фототчет)
Красавица-зима пришла, заворожила, закружила, унесла в волшебную страну холодных и искристых снегов, блестящих льдов, веселых забав, самого чудесного,...
Мастер-класс по изготовлению лэпбука «Новогодняя сказка» для возрастной группы детей...
Представляю вам мастер-класс по изготовлению лэпбука на новогоднюю тематику. Лэпбук ( lapbook, как его еще называют тематическая или коленная книга, в...
Паспорт второй младшей группы
Паспорт второй младшей группы МДБОУ 121 г. Сочи, Краснодарского края. Раздивалка: шкафчики, и детское творчество В раздевалке есть информационный...
Новогодние снежинки. Мастер-класс
Не за горами Новый год. Этот праздник с нетерпением ждут как дети, так и взрослые. Очень приятными являются и предпраздничные хлопоты. Приходит время...