Лучший педагог года

Использование обучающих анимационных фильмов по ПДД в работе с дошкольниками в условиях двуязычия

Айгуль Гилемова
Использование обучающих анимационных фильмов по ПДД в работе с дошкольниками в условиях двуязычия

В условиях динамично меняющегося мира, постоянного совершенствования и усложнения технологий информатизация сферы образования приобретает фундаментальное значение.

Данное направление развития образовательной отрасли, как подчеркивается в государственных документах, признается важнейшим национальным приоритетом.

Благодаря преобразованиям все шире проявляется роль информационно-коммуникативных технологий (ИКТ) не только в системе школьного, но и дошкольного образования, что совсем недавно можно было наблюдать лишь как точечный опыт.

Публикация «Использование обучающих анимационных фильмов по ПДД в работе с дошкольниками в условиях двуязычия» размещена в разделах

Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) в детском саду – актуальная проблема современного дошкольного воспитания. С одной стороны, президент поставил перед каждым учреждением РФ задачу: иметь собственное электронное представительство в Интернете, с другой стороны – существует реальная угроза здоровью, возникающая при раннем приучении малышей к компьютеру (детям дошкольного возраста, согласно санитарным нормам, разрешается доступ к компьютеру не более чем на пять минут в день). Однако бурное развитие информационно-коммуникационных технологий привело к тому, что компьютер в детском саду стал необходим и используется в основном для упрощения понимания материала. Я же в свою очередь, через анимационные фильмы, через красочные рисунки на экране стараюсь как можно больше и понятливее довести до каждого ребенка ту или иную информацию. Естественно это детям больше нравится, чем просто заниматься по тетрадям.

Таким образом, дети сначала задание решают на экране, а потом на своих рабочих тетрадях.

Хочется выделить и тему безопасности. Когда мы проходим тему «цвета», по плану идет просмотр анимационного сюжета «Дорожные приключения». Где Акбай и Мияу правильно переходят улицу, по пешеходному переходу и на зеленый свет! Так же здесь неоднократно звучат правила дорожного поведения. Дети с удовольствием смотрят, и подсказывают, как правильно переходить улицу.

Анимационная студия «Аммонит» решила популяризировать героев сказочного «Лукоморья» и сняла свой вариант пролога к поэме «Руслан и Людмила». Трехминутный мультик занял почти 2 года работы, но побил все рекорды по количеству озвучений — он переведен на 25 языков народностей, живущих в России и за ее пределами.

Перевели мультфильм и на татарский язык. Автором литературного перевода стал АхметИсхак, а озвучкой занялись профессионалы из ГТРК «Татарстан», которые постарались придать персонажам местный колорит.

Для начала записали реплики персонажей и закадровый текст автора, полученную дорожку отправили аниматором и они подогнали под нее мимику и движения героев.

Проект оказался успешным, и мультипликаторы решили использовать сказочных персонажей в учебных целях.

По заказу местной ГИБДД они сняли мультфильм «Светофор», обучающий ребятню дошкольного возраста правильно переходить дорогу. Татарстан стал первой республикой, получивший свой вариант озвучки.

Проект «Лукоморье» некоммерческий, поэтому мультфильмы можно посмотреть в интернете совершенно бесплатно.

Ежедневно в дорожно-транспортных происшествиях получают травмы и гибнут сотни людей. Одной из причин такого неблагополучного положения является весьма низкий уровень обучения детей правилам дорожной безопасности.

Работа с детьмидошкольного возраста указывает педагогам на необходимость уделять больше внимания вопросам воспитания у дошкольников навыков безопасного поведения на улицах и дорогах.

Дети должны знать о возможной опасности на дорогах, но в то же время не испытывать боязни на улице, т. к. чувство страха, растерянность в момент опасности парализует способность правильно ориентироваться в обстановке. главной задачей является развитие у детей самостоятельности и ответственности.

Больше внимания следует уделять приобретению детьми опыта поведения на улицах и дорогах через организацию различных видов деятельности.

Для обеспечения современного уровня организации языкового пространства, обучения детей татарскому и русскому языкам разработаны мультимедийные ресурсы нового поколения:

- новые мультфильмы по произведениям татарских писателей на татарском языке (объединения «Татармультфильм»);

-8 мультфильмов студии «Союзмультфильм», переведенные на татарский язык;

- музыкальные сказки и детские песни на татарском языке по произведениям Луизы Батыр-Булгари на 3 CD дисках («Африка хикмэтлэре», «Хэрефлешакмаклар», «Биилэритек-читеклэр»)- аудиозаписи татарских народных танцевальных мелодий «Шома бас» для детей с 3 до 7 лет, на CD-диске.

Публикации по теме:

Инновационный проект «Электронная игра «В гостях у сказки» Актуальность разработки инновационного проекта «Электронная игра «Машенька в гостях у «Сказки» В условиях динамично меняющегося мира, постоянного.

Повышение ИКТ — компетентности педагогических работников ДОУПовышение ИКТ — компетентности педагогических работников ДОУ Для повышения качества дошкольного образования, в условиях динамично меняющегося мира, постоянного совершенствования и усложнения технологий.

Библиотека изображений:
Автор публикации:
Использование обучающих анимационных фильмов по ПДД в работе с дошкольниками в условиях двуязычия
Опубликовано: 31 августа 2014 в 18:31
+6Карма+ Голосовать
Расскажите коллегам и друзьям!
Комментарии:
Всего комментариев: 7.
Для просмотра комментариев
Популярное из нового
6 мая. День животных-героев. Передвижка «Животные на войне»

 В годы Великой Отечественной войны вместе с людьми воевали и животные. Воевать нашим бойцам помогали лошади, собаки, голуби, верблюды, медведи, олени и даже кошки.

5 мая. Пасха. Передвижка «Пасха»

Наконец настал день, когда мы снова отмечаем Светлое Христово Воскресение. Расскажите детям о традициях Пасхи и вместе займитесь пасхальным творчеством!


Горячие темочки



РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД