Приложение МААМ

Карло Гоцци. «Принцесса Турандот» Представление в виде комедии дель арте (3 фото)

Олег Евглевский
Карло Гоцци. «Принцесса Турандот» Представление в виде комедии дель арте
▼ Скачать + Заказать документы

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

1 Турандот

2 Альтоум

3 Адельма

4 Зелима

5 Барах

6 Калаф

7 Тарталья

8 Бригелла

9 Труффальдино

10 Гаспаро

11 Чиголотти

Чиголотти

Мы, ваши слуги, старые актёры,

Исполнены смущенья и стыда,

Вся трупа там строит, потупя взоры,

И мрачны лица их, как никогда.

Ведь в публике какие разговоры:

Нас кормят вздором эти господа,

Сплошным гнильём, комедией несвежей.

Мошенники, насмешники, невежи!

Гаспаро

Всё движется, всё превращений ряд.

Конечное становится исходным

Публикация «Карло Гоцци, „Принцесса Турандот“ Представление в виде комедии дель арте» размещена в разделах

Иной с портрета старого наряд

Сегодня снова делается модным.

Вкус, увлеченье, современный взгляд -

Всё милым делают и превосходным

И я клянусь: старейший театрал

Таких комедий сроду не видал.

Чиголотти

Карло Гоцци!

Гаспаро

Сказка о Турандот принцессе Китайской

Чиголотти

Парад - алле!

(на сцене появляются все персонажи сказки кроме Турандот. Гаспаро и Чиголотти представляют каждого)

Гаспаро

Труффальдино - секретарь императора Альтоума!

Чиголотти

Бригелла - Начальник пажей!

Гаспаро

Тарталья - Великий канцлер!

Чиголотти

Адельма- невольница принцессы Турандот

Гаспаро

Зелима - невольница принцессы Турандот

Карло Гоцци. «Принцесса Турандот» Представление в виде комедии дель арте

Чиголотти

Альтоум - император Китайский!

Гаспаро

Барах - воспитатель принца Калафа!

Чиголотти

Принц Калаф!

Гаспаро

И наконец!

Оба

Принцесса Турандот!

Чиголотти

Бригелла, я тебя не звал.

Бригелла

П. п…пп

Гаспаро

Папу позвать?

Бригелла

Нет. П…п…. пп

Чиголотти

Папироску?

Бригелла

Да нет! П…п…пп

Гаспаро

Путин приехал?

.

Бригелла

Да нет же! Ну что вы меня перебиваете! Вы что думаете я умнее вас да? Это

ещё не известно между прочим. Я говорю п. п. п…принцесса выйти не пожелала! Вот. Она не придёт. Не явится. Не прискачет, не приползёт, ни.

Чиголотти

Ну что ж будем начинать.

(Все уходят, на сцене Барах и Калаф)

Калаф

Мне и в Пекине удалось найти

Приветливую душу.

Барах

Быть не может

Кого я вижу? Принц Калаф! Он жив?

Калаф

Барах!

Барах

Мой принц.

Калаф

Ты здесь!

Барах

Вы здесь! Вы живы!

Но как же так? И как вы здесь, в Пекине?

Калаф

Барах, не называй меня.

Сюда в Пекин я прибыл, чтоб вступить,

Измыслив имя, в войско богдыхана.

И если я возвышусь и судьба

Поможет мне, Барах, я отомщу.

Здесь празднество какое-то, и город

Набит приезжими. Мне негде было

Найти приют. Но добрая хозяйка

Вон той корчмы устроила меня

С моим конем.

Барах

Калаф, постойте!

Отвергните желанье созерцать

Чудовищное зрелище! Судьба

Вас привела на страшную арену

Неслыханных жестокостей.

Иль вы не знаете, что Турандот,

Единственная дочка Альтоума,

Жестокая красавица, у нас

Причина зверств, и скорби, и рыданий?

Калаф

Эту сказку

Я слышал в Хорасане и смеялся.

Барах

Да! Сказка!

Ах, если бы и впрямь то было сказкой!

Так смотрите.

Принцесса пожелала,

Чтобы отец оповестил указом,

Что свататься к ней может всякий принц.

Но с тем, что в заседании Дивана

Она торжественно, средь мудрецов,

Искателю предложит три загадки,

И если он их разрешит, он станет

Ей мужем и наследником престола;

Но если он не разрешит загадок,

Хан Альтоум, во исполненье клятвы,

Которую он даст богам, велит

Снесть голову безумцу за попытку

Решить загадки дочери.

Калаф

Но разве можно быть таким глупцом,

Чтоб головы не пожалеть в надежде

Жениться на злодейке?

Барах

Нет, Калаф,

Кто только взглянет на ее портрет,

Тот в сердце чувствует такую силу,

Что ради подлинника будет слепо

Стремиться к смерти.

Калаф

Неужель природа

Могла такую женщину создать,

Как Турандот, которая настолько

Чужда любви и жалости чужда?

Барах

О, боже! Что вы делаете, принц?

Калаф

Хочу поднять портрет. Хочу взглянуть

На эти столь ужасные красоты

Барах

О нет, вам лучше было бы, мой принц,

Взглянуть в глаза чудовищной Медузы.

Я не позволю вам.

Калаф

Напрасно ты меня страшишь, О вы,

Прелестные ланиты, милый взор,

Веселые уста! Счастливец тот,

Кто будет обладать всех этих чар

Живым и говорящим сочетаньем!

Барах, не открывай, кто я такой.

Настало время попытать удачу.

Иль я добуду, разгадав загадки,

Прекраснейшую женщину на свете

И вместе с ней могучую державу,

Иль разом брошу бедственную жизнь,

Которую нести не в силах большее

Полно плакать.

Иду на испытанье.

. И если

Я разрешу загадки, я за все

Тебе воздам. Прощай.

Барах

Нет, погодите.

Молю вас. Милый сын. Мой бог. Жена,

Приди помочь! Вот этот юный друг мой

Желает объявить, что разгадает

Загадки Турандот.

(Барах и Калаф уходит. Маски готовят зал к приходу Турандот)

Труффальдино

Значит так этот трон сюда, а этот трон сюда

Да нет Это трон сюда, а этот трон сюда. Вы что издеваетесь?

Я же китайским языком говорю этот трон сюда, а этот трон сюда.

Во совсем другое дело

Бригелла

Тттт Труффальдино, что ты дддд делаешь?

Труффальдино

Что не видно? Я рыбу ловлю.

Тарталья

А. А мы думали ты рыбу ловишь.

Труффальдино

Ничего подобного. Я рыбу ловлю.

Тарталья

А зачем ты поставил здесь два трона?

Труффальдино

А ты подумай Тарталья. Подумай!

Тарталья

Сейчас подумаю. Нет, не получается подумать.

Труффальдино

В срочном порядке созывается заседание Дивана.

Бригелла

А можно заседание будет не с диваном,а с креслом качалкой.

Труффальдино

Может тебе сюда ещё раскладушку принести?

Тарталья

Две…

Труффальдино

Для тех кто в бронепоезде рассказываю : Диван –это высший орган

исполнительной, законодательной или законосовещательной власти в ряде

исламских государств

Бригелла

Тоже мне википедия ходячая.

Тарталья

Скинь ссылочку

Труффальдино

В срочном порядке созывается заседание раскладушки. Тьфу ты! Заседание дивана с императором, министрами и моей дорогой принцессочкой. Явился ещё один принц который очень хочет уйти от сюда без головы!

Бригелла

А ты не не не радуйся Труффальдино, не радуйся.

Тарталья

С одной стороны принцесса конечно права, она не желает выходить замуж за глупого, даже будь он принцем или ещё кем. А загадками она так сказать измеряет их умственные способности. А у кого ума нету, тому и голова не нужна Вот я вам сейчас задам загадки, посмотрим какие вы не умные Скажите ка мне, сколько бегимотиков поместится в один автобус?

(Маски говорят разные варианты)

Неправильно! Правильный ответ - целый автобус бегимотиков!

А вот скажите мне. Сколько поместится в автобус крокодильчиков?

Бригелла

Я знаю. Я знаю! Крокодильчиков поместится целый автобус! Я умный, !

Труффальдино

Да, да я тоже так думаю!

Тарталья

А вот и не правильно! Крокодильчиков в автобус не поместится ни одного!Потому что автобус уже занят бегимотиками.

Чиголотти

Карло Гоцци! Сказка о Турандот принцессе китайской!

Гаспаро

Выход императора Альтоума!

Альтоум

Доколе же, о верные мои,

Терпеть мне эту скорбь? Едва. едва

Свершились погребальные обряды

Над бедным прахом молодого принца

И этот прах я окропил слезами,

Как новый принц приходит, новой скорбью

Терзая грудь мою. Злодейка дочь,

Рожденная на муку мне! Что пользы

Мне проклинать тот час, когда я дал

Конфуцию торжественную клятву

Блюсти указ? Нарушить эту клятву

Я не могу. А дочь моя все так же

Безжалостна. И нет конца упрямым

Влюбленным дуракам, и мне никто

В моей беде советом не поможет.

Бригелла

Дорогое моё ваше величество Чем же я могу вам помочь? Я приехал к вам в Китай совсем недавно, из столицы Италии, из Парижа…

.

Труффальдино

Бригелла. Ты думай сначала, а потом говори Париж столица Италии! Кого ты хочешь обмануть? Мы тут все умные между прочим. Каждый школьник знает, что Париж столица Германии. ЕГЭ не надо было списывать, тогда бы всё знал

Бригелла

Ваше величество. Совет, совет. Ну какой я вам могу дать совет если меня всё время перебивают! Перебивать человека не культурно.

Альтоум

Тарталья, вы успели посетить

Несчастного безумца?

Бригелла

Так точно ваше величество Я посетил Не…не…н….

Тарталья

Не посетил?

Бригелла

Почему? Я же говорю Я посетил ни. ни. ни

Тарталья

Не посетил?

Тарталья

Тарталья что ты ко мне привязался?Сам говорил, перебивать человека не культурно! Я говорю. Я посетил не…не…не. несчастного! Вот! Я потом договорю!

Альтоум

Ну, что же делать, пригласите принца.

Попробую отговорить его.

И я прошу вас мудрецы Дивана,

И вас, министры верные, помочь мне,

Чиголотти

Карло Гоцци!

Гаспаро

Сказко о Турандот принцессе Китайской!

Чиголотти

Принц ….

(Маски вместе

Тс!

(Входит принц Калаф)

Альтоум

Встань, смелый юноша

Скажи, откуда ты? Кто твой державный

Родитель?

Калаф

Государь, дозвольте мне

Себя не называть

Я царский сын.

И если небо мне судило смерть,

То, расставаясь с жизнью, я открою,

Кто родом я и как меня зовут,

Дозвольте ж мне себя не называть

Я как о милости прошу об этом.

Альтоум

И эту милость я тебе дарую.

. Не требуй,

Чтоб я лил кровь. Однажды ошибясь,

Я стал позором своего народа.

Отважный юноша, будь милосерд,

Не заставляй меня омыть слезами

Твой труп

Калаф

Утешьтесь, государь

Иль небо

Мне хочет счастья, дав мне в обладанье

Возлюбленную Турандот, идь хочет

Пресечь мою безрадостную жизнь,

Без Турандот - мучительное бремя,

Я жажду смерти - или Турандот.

Тарталья

Послушайте. Ваше высочество У вас что, имеется запасная голова? Эту вам не жалко?Вы хотите что бы мы тут все ревели в т. т. т…четыре ручья!

Калаф

Старик, не говори, не утомляйся.

Я жажду смерти - или Турандот.

Бригелла

Принц, вот вы тут стоите. Ну прямо как цветочек Жаль мне вас Принцесса закатает вам такие три загадки, что даже сама не разгадает Потому что это даже не загадки Вот послушайте

«Живот железный, кишки бумажные»

Калаф

Это ксерокс.

Бригелла

А вот ещё…

Калаф

Ты слишком многословен. Не старайся.

Я жажду смерти - или Турандот.

Труффальдино

Турандот, Турандот! Что, компьютер завис?Пойми же толком. Тут в загадки играют ни на чипсы с сухариками Тут играют головой Твоей между прочим!Мне то что? Моя голова всегда со мной! Понял ты наконец? Нельзя же так!

Калаф

Я жажду смерти или Турандот!

Альтоум

Жестокий! Так вкуси же смерть свою,

Вкуси мое отчаянье.

Принцессу Просить пожаловать. И новой жертвой

Пусть утолится.

Тарталья

Карло Гоцци!

Бригелла

Сказка о Турандот принцессе Китайской!

Труффальдино

Принцесса Турандот!

(входит принцесса Турандот)

Турандот

Кто это дерзновенно возмечтал

Проникнуть в смысл загадок, невзирая

На множество примеров, и желает

Позорно кончить жизнь?

Альтоум

Дочь, это он.

И он вполне достоин, чтобы ты

Взяла его в мужья, освободив

От искуса и не терзая больше

Несчастное родительское сердце.

Турандот

Зелима, о поверь, никто из тех

Кто приходил на искус, не будил

В груди моей и тени состраданья,

А этого мне жаль.

Зелима

Вы загадайте -

Три легкие загадки, и довольно

Жестокой быть.

Турандот

Как смеешь ты? А слава

Моя? Молчи.

Адельма

О небо! Что я вижу?

Не тот ли это, что у нас когда-то

Работал в Хорасане как невольник,

Когда был жив отец мой Хейкобад?

Так он царевич? Ах, то знало сердце,

Им покоренное!

Турандот

Принц, откажитесь

От роковой попытки. Видит небо,

Молва о том, что я жестокосерда, -

Прямая ложь

Зачем хотите вы, чтоб я была

Жестокой против воли? Я готова

Унизиться до просьбы. Откажитесь

От испытанья, принц. Не искушайте

Мой дивный дар. Я только им горда.

Мне даровало небо острый разум

И прозорливость. Я бы умерла,

Когда бы здесь, перед лицом Дивана,

Была посрамлена. Пока не поздно,

Позвольте мне не задавать загадок;

Или заране плачьте над собой.

Калаф

Будь

Сто тысяч жизней в этом бренном теле,

Безжалостная Турандот, я рад бы

Сто тысяч раз пойти за вас на казнь,

Зелима

Ах, ради бога, легкие загадки!

Ведь он достоин вас.

Адельма

Какая радость!

О, если бы назвать его моим!

Зачем не знала я, что он - царевич,

Когда сама царевною была!

О, как я вновь люблю его, узнав,

Что он столь знатен родом! Нет, любовь

Бесстрашна.

Турандот, о славе вашей

Помыслите.

Турандот

Чтоб он один из всех

В моей груди мог вызвать состраданье

Нет, я должна преодолеть себя.

Готовься к испытанью, дерзновенный!

Альтоум

Так огласите роковой указ.

А юноша пусть внемлет и трепещет.

Чиголотти и Гаспаро

"Любой властитель может Турандот

Просить в супруги. Но сначала должен

Средь мудрецов Дивана три загадки,

Принцессой заданные, разрешить.

Их разрешив, ее получит в жены.

А если не способен, палачом

Да будет обезглавлен и умрет.

Хан Альтоум Конфуцию клянется

В точнейшем исполнении сего".

Альтоум

О тягостный закон! Тебя исполнить

Могучему Конфуцию клянусь

.

Турандот

Готовься к испытанью дерзновенный!

Альтоум

Он смутился

Принц, что с тобой?

Калаф

О государь,

Когда я дорог вам, явите милость,

Утешьте дочь свою, меня утешьте.

Я не хочу мешать ее отраде

И торжеству. Она умом остра,

Так пусть же разрешит мою загадку.

Турандот

Я вне себя! Он надо мной смеётся

Так нельзя!

Альтоум

Дочь. Здайся. Отступи.

Бригелла

Вот так так. Неожиданный поворотец. Такого у нас ещё не было

Загадки загадывала принцесса. Но что бы загадку загадали ей!

Альтоум

Загадывай!

Калаф

Чей сын тот принц и как его зовут

По имени, который принужден

Просить о хлебе, тяжести таскать

Почти что даром, чтобы прокормиться;

Который, досягнув вершин блаженства,

Еще несчастнее, чем прежде был?

Здесь завтра, пред Диваном, злое сердце,

Ответьте, как зовут отца и сына.

И если это не удастся вам,

Избавьте несчастливца от мучений,

Не откажите мне в руке любимой,

Душой смягчитесь. Если же удастся,

Моею смертью и моею кровью

Да утолится ваш свирепый дух.

Альтоум

Дочь, он тебя принудил покраснеть

Любя тебя и жизнь свою спасая

Гнев, радость, самолюбье, Турандот,

Оставь на время. Убедись как нежно

Тебя отец твой любит Головой

Ручаюсь, дочь, что ты имён не знаешь.

Турандот

Узнаемся в диване

Известны ль мне они

Я принимаю вызов, чужестранец.

Альтоум

Хорошо, да будет вновь испытанье!

Тарталья

Ваше драгоценное высочество. умоляю. окажите милость. Если вдруг появятся какие –нибудь привидения, то ведите себя осторожно.

Калаф

Какие приведенья, почему?

Бригелла

Сами понимаете, всякому теперь будет любопытно дознаться кто вы такой. Может явиться например …через замочную скважину домовой…какая-нибудь этакая искусственная фея…

Никому сейчас доверять нельзя Даже самому себе

Тарталья

Мне можно.

Калаф

Иди не бойся. Буду осторожен.

(Бригелла уходит, входит Зелима)

Калаф

Слуга был прав когда

Предупреждал меня о приведеньях.

Зелима

Принц,

Я к вам от Турандот, ее рабыня.

Я потайными пробралась путями,

Которые доступны для принцессы,

И принесла вам радостную весть.

. Вам мои слова

Должны, конечно, показаться ложью.

Принцесса до сих пор еще твердит,

Что ненавидит вас, да я-то вижу,

Что любит вас она.

Калаф

О, если б так! Но только я далек

От мысли льстить себя такой надеждой.

Уж слишком жестко сердце Турандот.

Зелима

Простите слабость женскую. Принцесса

О милости вас просит, чтобы ей

Спасти в Диване призрачную славу,

Назвавши имена. Затем она

Покинет трон в порыве благородном

И руку вам свою отдаст навеки,

Мы здесь одни. И вам завоевать

Принцессы сердце многого не стоит.

Вы нежную получите супругу,

Не оскорбленную, и не насильно.

Калаф

Сомненье

Мое настолько сильно, что тебе

Я должен отказать. Иди к принцессе,

Скажи, что я прошу меня любить,

Но в именах ей должен отказать.

Зелима

Ты, неразумный! Разве ты не знаешь,

Как дорого ты можешь заплатить,

Ответив так?

Все напрасно было.

Калаф

Смешное приведенье.

Труффальдино

Какая радость стоит выпытать всего два имени у этого незнакомца и можно получить аж два

кошелька с золотом. За одно сольдо купил на рынке у одного фокусника чудесный корень

мандрагоны. Тот кому этот корень положить под голову будет говорить всё, что угодно.

Сейчас проверим

Молчит. А! Я понял! Эти движения означают буквы! Это «н», это «у», Т, Значит получается «Ну ты и балбес» Спасибо корешочик! Одно имя я теперь знаю!

Адельма

Не все ж мои попытки будут тщетны!

И если не узнаю я имен, -

Быть может, не напрасно попытаюсь

Его увлечь с собой из этих стен.

Он будет мой. О, вожделенный час!

О ты, любовь, которая доселе

Мне придавала разума и силы,

И ты, судьба, умевшая помочь

Преодолеть преграды и препоны, -

Вы помогите мне, влюбленной страстно,

Отважную попытку завершить!

Любовь, о дай мне счастье. Ты, судьба,

Разбей мне злые цепи рабства!

Спит

Возлюбленный. О, успокойся, сердце,

Не трепещи. Любимые ресницы,

Как жаль мне вас тревожить! Но нельзя

Терять мгновенья.

Незнакомец, встань.

Калаф

Кто здесь? Кто ты? Чего еще ты хочешь?

Ты, новый беспокойный призрак. Дайте

Хоть миг покоя мне.

Адельма

О небо, пусть он лжи моей поверит!

Так слушай. Яростная Турандот,

Проклятая злодейка, приказала

Тебя убить, едва взойдет заря.

Вот что решила та, кого ты любишь,

Едва ты завтра выйдешь из покоя,

Как двадцать или более кинжалов

Тебя ударят, и падешь ты мертвым.

Узнай же, чужестранец, что она

Из-за твоей загадки там, в серале,

Дошла до бешенства. Она теперь

Уверена, что ей не догадаться.

(С преувеличенным жаром.)

Она в безумье бродит по сералю

И, как собака, лаять и кусаться

Готова. Рвет, и мечет, и кричит,

Позеленела вся, глаза косят,

Налились кровью, потемнел зрачок.

Она теперь не та, какой в Диване

Ее ты видел. Ты бы ужаснулся.

Калаф

Пусть так. Я не могу.

Я не хозяин сердца своего.

Адельма

Нет, от звезды жестокой, чужестранец,

Тебя сумеет оградить Адельма,

Ты должен знать, что я из состраданья

Сумела стражу золотом купить.

Тебя от смерти, а себя от рабства

Могу спасти я.

Здесь стража есть, готовая меня

Сопровождать; и лошади готовы.

Бежим из этих ненавистных стен.

Лишь о себе,

Лишь о своем спасении подумай,

День близок. Я страдаю. Принц, бежим.

Калаф

Калаф! Несчастный! О Тимур, отец мой.

Адельма

Калаф, Тимура сын. О, будь же ты

Благословенна, ложь моя!

Неизвестный,

Прощай!

(Адельма уходит. входит Бригелла)

Бригелла

Ваше величество. Настал час великого испытания!

Турандот

Весь этот траур, незнакомец, этот

Печальный вид моей угрюмой свиты

Тебя, я знаю, радует. Я вижу

Готовый жертвенник, и я печальна.

Поверь, что я употребила все

Свое искусство, чтобы отомстить

За стыд вчерашний; но теперь судьбе

Я уступить должна.

Альтоум

Она не заслужила, сын мой милый,

Таких смиренных слов. И ей пора,

Давно пора склониться и смириться.

Пусть музыка играет веселее.

Пусть брак священный будет заключен.

Турандот

Слушайте меня!

Калаф, Тимура сын, вон из Дивана!

Вот имена, которых ты хотел.

Ищи жену другую! И узнай,

Как Турандот умеет побеждать!

Все

Она узнала имена! Он Калаф. Тимура сын!

Труффальдина

Счёт один – ноль в пользу принцессы Турандот!

Теперь очередь принца разгадывать загадки

Турандот

Скажи мне, кто обходит неустанно

Все города, все замки, все селенья?

Кто вечный путь свершает безвозбранно

Средь криков торжества и пораженья?

Его лицо всем мило и желанно,

Он благодетель каждого творенья.

Равняться с ним казалося бы бредом.

Он здесь, и все же он тебе неведом.

Калаф

Я буду счастлив, если остальные

Загадки ваши не трудней. Принцесса,

Кому ж не ясно, что обходит вечно

Все города, все земли, все селенья,

Что совершает безвозбранный путь

Средь криков пораженья и победы,

Что равного себе не терпит в мире

И здесь находится - простите - солнце?

Все

Великолепно. Солнце, солнце, солнце.

Альтоум

Сын, небо помогай тебе и дальше!

Зелима

Молю вас, боги!

Адельма

Небо, воспротивься!

Пусть он не будет мужем Турандот!

Турандот

Чтоб он победил?

Меня умом превысил? Никогда!

Внимай, безумец. Разреши загадку.

Есть дерево, где скрыта

Кончина человека;

Оно древней гранита

И молодо от века;

Красивый лист не вянет,

Он белый и узорный;

Но белизна обманет

Своей изнанкой черной.

Скажи, ты знаешь слово

Для дерева такого?

Калаф

Не гневайтесь, надменная принцесса,

Но я загадку разрешу. Растенье

Древнейшее, но юное, где скрыта

Кончина человека, чьи листы

Белы снаружи и черны с изнанки.

То будет - с днями и ночами – год.

Все

Так, совершенно верно: год, год, год.

Альтоум

О, радость! Боги, пусть достигнет цели!

Зелима

Зачем еще!

Адельма

Ах, я его теряю!

Принцесса, вы утратите мгновенно

Всю вашу славу. Он вас побеждает.

Турандот

Молчи. Скорей погибнет мир и сгинет

Весь род людской.

Знай, дерзостный глупец:

Чем ты самонадеянней, тем больше

Ты ненавистен мне. Уйди. Спасайся.

Тебя убьет последняя загадка.

Зелима

Зачем еще!

Турандот

Весит груша нельзя скушать!

Калаф

О…

Турандот

Он смутился!

Альтоум

Сын, что с тобой? Приди в себя!

Калаф

То ваша красота, сверкнув нежданно,

Меня смутила. Я не побежден.

Весит груша нельзя скушать Это лампочка!

Все

Лампочка!

Зелима

Он победил. Принцесса, успокойтесь!

Адельма

Моя любовь погибла.

Альтоум

Теперь конец твоим тиранствам, дочка.

Любезный принц, приди в мои объятья.

Турандот

Остановитесь. Этот человек

Не будет мне супругом. Я хочу

Задать ему три новые загадки,

Назначив день. Мне слишком малый срок

Был дан на этот раз. Я не могла

Как должно подготовиться. Нельзя же…

Альтоум

Безумная, жестокая! Нет, поздно.

Не уступлю тебе ни в чем.

. Суровый

Закон исполнен, и моим министрам

Я поручаю вынести решенье.

Тарталья

Что тут скажешь Счёт один - один.

Турандот

Отец, когда вы любите меня,

Когда моей вы дорожите жизнью,

Велите испытанье повторить.

Альтоум

Никаких испытаний!

Калаф

Будто сон…

Рассудок мой….

Жестокая скажи,

Способна ты на дело милосердья?

Жестокая, ты хочешь что бы я

Жил без тебя, страдая бесконечно

И мучился всю жизнь?По крайней мере

Будь в этом милосердна…

(слышно как за окном шумит тола людей)

.

Зелима

Сдайтесь, уступите!

Народ волнуется.

Турандот

Нет, Калаф!

Ты будешь жить. Ты должен. для меня!

Знай: я побеждена.

Узнай. Я победила лишь случайно.

Сегодня ночью, в странном забытьи,

Ты имена открыл моей рабыне

Адельме. От нее я их узнала.

Но пусть про то узнает целый мир,

Я не способна быть несправедливой.

Узнай еще, что красота твоя,

Твой доблестный и благородный вид

Нашли дорогу к сердцу моему,

Его смягчить сумели. О, живи,

Будь справедливо гордым. Турандот

Твоя супруга!

Тарталья

Славненько мы сегодня поработали

А теперь все вместе дружно кричим Горько!

Все

Горько, горько, горько Шайбу, шайбу, шайбу!

Альтоум

Что?

Все

Горько!

Чиголотти

Представление Сказки о Турандот принцессе Китайской.

Все

Окончено!

Гаспаро

Парад-Алле!

Примечания :

Спектакль адаптирован для учащихся 10 - 11 классов

Три основные персонажа имеют речевые характеристики :

Тарталья картавит

Бригелла заикается

Труффальдино шепелявит

Альтом делает неправильные ударения в словах

Бригелла, Тарталья, Труффальдино говорят прозой, остальные персонажи стихами.

Загадки Турандот могут быть разные, на усмотрение постановщика.

Фото «Принцесса Турандот»
Карло Гоцци.  Представление в виде комедии дель арте - фото
Публикации по теме:

Сказка «Как принцесса профессию выбирала» к Дню дошкольного работника Действующие лица: Король, Принцесса. два стражника. Король: (принцессе) Что ж ты. радость моя. слезки льешь? Расскажи папочке. что хочет.

«Мамочка, ты моя принцесса!» Стенгазета ко Дню матери«Мамочка, ты моя принцесса!» Стенгазета ко Дню матери Я начала свою сегодняшнюю публикацию с этих трогательных, действительно, с «комком в горле» стихов, но с радостью, что я еще могу поздравить.

Фотоотчет о проведении творческого конкурса «Маленькая принцесса»Фотоотчет о проведении творческого конкурса «Маленькая принцесса» К международному женскому дню 8 марта, в нашем детском саду прошел творческий конкурс "Маленькая принцесса". Участниками являлись воспитанницы.

Фотоотчет о конкурсе-дефиле «Морковная принцесса»Фотоотчет о конкурсе-дефиле «Морковная принцесса» Доброго времени суток, уважаемые коллеги и гости моего сайта. Сегодня предлагаю Вашему вниманию фотоотчет с конкурса-дефиле "Морковная.

Новогодний костюм для девочки «Принцесса»Новогодний костюм для девочки «Принцесса» Батяева Анастасия Владимировна, воспитатель первой категории. Мастер - класс. Новогодний костюм для девочки «Принцесса». Новый год слетает.

Мастер-класс изготовления книги из ткани «Маленькая принцесса»Мастер-класс изготовления книги из ткани «Маленькая принцесса» Здравствуйте, уважаемые коллеги! Сегодня я хочу с вами поделиться своим опытом, о том, как шить своим деткам развивающие книжки. Да,.

Мастер-класс по изготовлению маски «Принцесса Мышка»Мастер-класс по изготовлению маски «Принцесса Мышка» Наступающий Новый год по гороскопу-Год белой крысы,но мы ласково его называем годом мыши. Каждый год актуальны костюмы того животного,чей.

Принцесса Кукурузоляндии и её короныПринцесса Кукурузоляндии и её короны Дорогие друзья! Сейчас на сайте planeta.ru идёт сбор денег на книжечку о кукужителях. Все сказки, стихи, рассказы, рисунки, которые будут.

Театр музыкальной комедии в СПб — фоторепортажТеатр музыкальной комедии в СПб — фоторепортаж Историческая справка. Вся история театра Музыкальной комедии неразрывно связана с Петербургом. Да и расположен он в одном из самых красивых.

Видеоклип «Снежная принцесса» Романтическое стихотворение Снежная принцесса /слова мои/ полюбились многим девчонкам. написано несколько мелодий. но особенно, стала популярной.

Библиотека изображений:
Опубликовано в разделах:
Автор публикации:
Карло Гоцци. «Принцесса Турандот» Представление в виде комедии дель арте
Опубликовано: 21 апреля 2020 в 11:46
+26Карма+ Голосовать

Юридическая информация: публикация «Карло Гоцци. «Принцесса Турандот» Представление в виде комедии дель арте» (включая файлы) размещена пользователем Олег Евглевский (УИ 2278015) на основе Пользовательского Соглашения МААМ. СМИ МААМ действует в соответствии со ст. 1253.1 ГК РФ. Используя МААМ принимаете Пользовательское Соглашение.

Расскажите коллегам и друзьям!
Поделитесь в сетях и мессенджерах:


Комментарии:
Всего комментариев: 6.
Для просмотра комментариев



РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД