МААМ-картинки

Этнопедагогические наставления народов Северного Кавказа

Светлана Калугина
Этнопедагогические наставления народов Северного Кавказа

«Не спеши с порицанием, опаздывая с похвалой»

(этнопедагогические наставления народов Северного Кавказа)

Учитель-логопед

Калугина С. М.

Культурное наследие каждого народа содержит ценные идеи и опыт воспитания. Формирование эстетически развитой и литературно образованной двуязычной личности всегда было связано в первую очередь с постижением национальной культуры, с изучением прогрессивных, унаследованных от прошлого художественных традиций народа, воплотившихся в его фольклорной поэтике. Произведения устного народного творчества являются важнейшим источником развития гуманистической культуры, обогащения духовного багажа формирующейся личности. Вот почему изучение национальной культуры, выявление этнокультурных особенностей в художественном тексте в процессе литературного образования (будь то родная, русская или зарубежная литература или фольклор) остается актуальнейшей проблемой дидактики, методики, культурологии и литературоведения. Фольклор как шкала социального опыта дает возможность глубже понять национальные и исторические особенности народа. Мифы, песни, сказки, легенды, пословицы, поговорки и другие жанры устного народного творчества не просто давали людям эстетическое наслаждение, но и являлись источником необходимой информации.

Публикация «Этнопедагогические наставления народов Северного Кавказа» размещена в разделах

Народные афоризмы обладают значительным воспитательным потенциалом. У народов Северного Кавказа они являются действенным приемом в системе традиционной этнопедагогики. В яркой, афористической форме народные афоризмы воздействуют на сознание, внедряя общепринятые в социуме правила и нормы поведения.

Народные афоризмы (пословицы, поговорки, другие народные паремии) несут значительную воспитательную идею и вместе с тем имеют максимальное воспитательное значение. Как правило, в форме афоризмов, изречений и крылатых слов, выражающих логику здравого смысла, а также в форме целесообразных советов, пожеланий, назиданий, наставлений функционируют педагогические идеи традиционной культуры воспитания. Анализ закономерностей функционирования назидательных высказываний показывает, что афоризмы, являясь одним из самых действенных средств традиционного воспитания, часто выступают как формы воздействия на сознание и поведение подрастающих поколений, способствуя поддержанию регламентационных норм общества

Амплитуда педагогического воздействия таких форм традиционного воспитания, как убеждение, пример, требование, приказ, разъяснение, поверье, приучение, упражнение, пожелание, благословение, заклинание, клятва, просьба, совет, намек, одобрение, упрек, укор, запрет, угроза, проклятье, -- очень велика и предполагает включение в ходе целесообразного общения воспитателей и воспитуемых самых разных эмоций, начиная от позитивных (похвала, поощрение) через ряд нейтральных и до негативно окрашенных (угроза, проклятие).

Практическая реализация указанных форм в каждом конкретном случае своя и зависит от этнической специфики, педагогического опыта, таланта и такта воспитателей [Волков 1999, с. 76, 83]. У всех народов Северного Кавказа одной из самых действенных форм использования народно-педагогических методов воспитания были разнообразные словесные средства -- пословицы, поговорки, клятвенные формулы, формулы приветствия, пожелания блага, а также [Габния 1989, с. 22; Кудаева 2006, с. 6-8; Мафедзев 1991, с. 11-15; Мирзоев 1986, с В зависимости от обстановки и повода использования, в контексте жестов, интонации, мимики и в зависимости от целевой педагогической установки образы и идеи афористической педагогики становились ситуативно значимыми воспитательными рычагами. Иными словами, воспитательная действенность афористических форм народной педагогики обеспечивалась не только заключенным в них лексическим смыслом, но и особым тоном их произношения, выразительной мимикой говорившего, характерными жестами, сопровождавшими афористическое изречение, приложимостью к создавшейся ситуации

Например, в зависимости от установочной цели говорящего и ситуационной обстановки следующие осетинские афоризмы могут прозвучать

--- иронически (насмешка) : Если руки не окунешь в грязь, губы не будут в масле; нейтрально (совет) : Что посеешь, то и пожнешь;

--- с обидой (упрек, укор) : Любишь кататься, люби и сани в гору поднимать;

--- благожелательно (пример, похвала) : Орел красив в полете или же как запрет:

Эта синкретичность во многом объясняет их педагогическую весомость. В свое время воспитательная значимость афористических наставлений усугублялась и верой в магические свойства звучащего и целенаправленного слова, преклонением перед его особой, не до конца понятной силой.

Следует также подчеркнуть, что наличие большого корпуса словесных форм традиционного воспитания в этнопедагогике народов Северного Кавказа явилось следствием убежденного неприятия горцами физических наказаний для детей. Вся их воспитательная практика свидетельствует об отрицательном отношении к насилию над ребенком [Гуртуева 1970, с. 140; Мирзоев 1986, с. 54]. Общепризнано, что этнопедагогика является одной из ярчайших сторон народной культуры. Народная символика и образность пронизывает всю традиционную духовную и материальную культуру, с самого детства проникает в подсознание человека. Контекст ее функционирования показывает, что порой одно лишь упоминание конкретного имени или события вызывает в сознании слушателя соответствующий ассоциативный ряд; даже подросток может воспринимать не только прямой смысл прозвучавшего в его адрес наставления, но и его переносный глубинный смысл. Воспитательное воздействие афористических форм возрастает, когда они взаимно освещают, поясняют, углубляют друг друга. Смысл и учет условий использования афористических высказываний свидетельствует о понимании народной культурой непростой природы слова, заключенной в нем силы. Об этом свидетельствуют:

--- абхазские пословицы: Сказанное слово -- выстреленная пуля, Слово спасает, но оно же и убивает; чеченские: Доброе слово вершину Казбека расплавило, Хорошее слово и змею выманит из гнезда, Вовремя сказанное слово -- точно выстрелившее ружье;

Обращает на себя внимание большая группа изречений, рекомендующих слушающему воспитуемому всегда отдавать предпочтение слушанию перед говорением. Даже если человек занят, ему рекомендуется отложить все дела и выслушать обращенную к нему речь. Народная афористическая традиция усматривает в молчании большую пользу. :

--Из болтливого мальчика хорошего мужчины не выйдет;

--- Еле плетущаяся лошадь и болтливый мужчина хорошими не бывают;

--- Кто молчит, тот услышит больше.

В то же время говорящий, наставляющий, воспитатель также не свободен от определенных неписаных, но само собой разумеющихся обязательств. Прежде всего он никогда не должен наносить вреда людям, воспринимающим его речь. Как правило, это выражается в табуировании проклятий, брани и другой лексики, которая магически может нанести адресату речи моральный или телесный ущерб. Пословицы предупреждают говорящего о возможных негативных последствиях его высказываний, возлагая на него ответственность за нарушение речевых запретов.

--- Слово -- меч; у осетин говорят: Слово ранит сильнее, чем топор, Язык -- причина бед.

Издавна в горских обществах знание и соблюдение речевого этикета было общепризнанным показателем развитости и элитарности личности. Такие индивиды пользовались авторитетом, к их мнению прислушивались. Об этом свидетельствуют многочисленные афоризмы и пословично-поговорочные изречения, несущие регулятивные начала речевых взаимоотношений, правила ведения и поддержания беседы.

--- Коня узнают по выездке, человека -- по общению;

--- Одно благопожелание лучше ста проклятий;

Афористическая традиция рекомендует внимательно выслушать собеседника:

--- Язык -- один, уха -- два, раз скажи, два послушай (балк.);

---Подумай, прежде чем говорить; Умный не говорит, невежда не дает говорить (осет.).

Пословицы советуют в полученном сообщении выделить новое знание, исключить ложную информацию и дифференцировать характер информанта от содержания его сообщения. Предписывалось не принимать близко к сердцу негативную информацию от озлобленного человека:

--- Собака лает -- ветер носит (балкар., осет.).

В ходе беседы предписывается реагировать способом, не вызывающим ответную агрессивную реакцию:

--- Иногда лучше промолчать, чем сказать ( вариант: правду сказать) (осет.);

Приветствовалась умеренность в вербальных проявлениях:

---Свое слово дорогим сделай (адыг.);

---Воспитай свое слово, укрепи свою честь (адыг.);

---У умного разговор бывает коротким (чечен.);

Иногда пословицы, конкретизируя предмет речи, призывают, учитывая ситуацию, воздерживаться от высказываний на определенную тему. Так, идентичные у осетин и балкарцев пословицы наставляют :

--- При невестке ( вариант: при госте) не ругай собаку (чтоб не приняли на свой счет); другая балкарская пословица гласит:

--- В присутствии плешивого не говорят о тыкве.

Приведенные примеры в образной форме подчеркивают, что нежелательно высказывание негативной для собеседника информации и даже упоминание о предметах, имеющих отрицательную ассоциацию. В данном случае через посредство фольклорного персонажа (невеста, гость, плешивый и т. д., который является символической фигурой, репродуцируется идея запрета на неугодное для слушателя сообщение, информацию.

В живом бытовании указанные средства традиционного воспитания могут выступать одновременно в качестве такой воспитательной формы как разъяснение [Арсалиев 2007, с. 263-269; Цаллагова 1993, с. 198-202]. Отвечающие случаю и вставляемые в речь пословичные изречения аргументируют те или иные доводы говорящего. А поскольку пословицы охватывают самый широкий круг явлений и предметов, то авторитетным афористическим разъяснением в воспитательных целях может воспользоваться каждый человек в любой типичной ситуации.

Народные наставления содержат и прямые воспитательные советы, подчас почти полностью соответствующие рекомендациям современных педагогов и педагогических психологов. Так, педагогическая рекомендация о необходимости поощрения и похвалы детям, о том, что выговоры и порицания должны сочетаться с обязательной констатацией позитива в ребенке, имеет этнопедагогическую параллель в осетинской афористике:

---Не спеши с порицанием, опаздывая с похвалой.

Средством коррекции поведения были не только приемы словесного воздействия на личность, не только методы и приемы нравственного возвышения и подавления воспитуемых, но и этикетные правила и сопровождающие их этикетные афористические формулы. Горский поведенческий идеал нивелировал проявления экстремистского поведения в индивиде, он был нацелен на профилактику многих межличностных, общественных конфликтов, чреватых для человека серьезным психологическим дискомфортом и психическими болезнями, эффективно решал на поведенческом уровне извечную проблему взаимодействия личного и общественного. Несмотря на внешнюю суровость, этикет народов направлен на установление гармонии, поддержание мира и спокойствия на межличностном и межэтническом уровне. Выполняя стабилизирующие и направляющие функции, народный этикет реализуется в постоянно повторяющихся ситуациях, становясь передаточным механизмом связи между поколениями. Горский этикет иерархизирует и регламентирует свойственную природе человека устремленность к духовности, нацеленность на добро, истину, правду, смирение, бесконфликтность, уступчивость.

В горских паремиях ясно формулируется установка на уважение старших, родителей:

---У старшего вытри нос и спроси у него совета (осет. ,

--- Молодого наставляют, старого не поучают (адыг., абаз.);

Многовековой сохранности этикетных норм способствовали народные обычаи, обычное право. Невосприимчивость к последним становилась причиной изгойства индивида во имя сохранения сплоченности рода, племени. За проступок, неверный шаг, отступление от общепринятых норм этикета и общежития несли ответственность не только сами виновники -- страдали, осуждались и их близкие родственники, дети, потомки [Анчабадзе 1979]. В тональности функционирующих северокавказских паремий на эту тему явственно слышны упрек, угроза, озабоченность: Как бы песню позора о тебе не сложили! (осет.)

Афоризмы, посвященные принципам и установкам межличностного общения (доброжелательность, скромность, уважение к старшему, к женщине и др., несут в свете вышесказанного особый смысл и историческую информативность. В таких изречениях регламентировалось поведение человека в обществе, они доносили отголоски соответствующего обрядового действа или этикетную установку.

В адыгском обществе сохранению и передаче этикетных знаний от поколения к поколению способствовали паремиологические тирады, знание которых было необходимо каждому члену социума, в бесписьменном обществе они являлись важным механизмом закрепления и воспроизведения традиционного типа поведения, формировали осознание необходимости скромности, терпеливости, толерантности, уважения к старшим, женщине, гостеприимства: Гостя приглашают в дом; Пришедшего в гости приветствуют; О дареном не жалеют; Сосед важнее родственника; Сестре угождают; С хорошей сестрой благо приходит; Бродяга всегда несчастлив; Приходит старший -- в его честь встают. [Кудаева 2006, с. 8; Бгажноков 1983, с. 67].

В перечисленные нравственные императивы горских обществ составным элементом входили умеренность, умение прощать, снисходительность, благоразумие:

---Гнев -- лезвие ножа, разум -- рукоять ножа (балкар.);

---Достойное поведение выше всякого богатства (балкар.);

На пестование и поддержание в человеке терпения, скромности, благородства направлены популярные в народных традициях афоризмы. Их яркий образец демонстрируют адыгские пословицы:

---Не хвали себя: если ты хорош, тебя увидят!; Мужчина о своих подвигах не рассказывает;

---К почетному месту не тянись: если достоин, оно достанется тебе. С адыгскими пословицами коррелируют чеченская С достойным мужчиной вести вражду легче, чем с недостойным водить дружбу и осетинская Благородный человек хозяин своему слову.

Пословицы резко осуждают невоздержанность в поведении, например, чревоугодие. Адыги говорят:

---Если ты не властен над своим ртом, одень на шею петлю;

---Даже если голоден, что угодно не запихивай в рот, даже если зол, что попало не говори!;

--- За нашей дверью стоит молодая невестка. -- Веник. За этим афористическим описанием ситуации, безусловно, скрыта своя логика, нацеленная на необходимость трансформации вынужденного смирения в мягкость и гибкость поведения, способность к состраданию, сопереживанию, милосердию, нацеленность на культивирование соответствующего идеала.

Прибегая к излюбленному антитетическому приему, пословицы при сопоставлении женщины и мужчины пальму первенства отдают первой:

--- Муж -- голова, а жена – шея, куда шея повернется, туда и голова (осет., ---Муж -- блин, жена -- переворачивальщица (пекарь) (осет.).

Наряду с функционирующей в разных вариантах почти во всех северокавказских афористических традициях фразой:

--- Там, где нет женщины, нет и счастья (балк., Лев и львица одинаково сильны (балк.);

Почти все афоризмы на эту тему подчеркивают, что роль женщины не главенствующая, но она определяющая, решающая. В любых жизненных ситуациях (кроме исключительных) мудрое осознание женщиной своей природы, ее приверженность духовным ценностям очень важны, так как высокая духовность матери -- это гармоничность детей, определяющих степень нравственного здоровья, готовность противостояния негативизму.

Мужчину же горский кодекс чести обязывал по отношению к женщине быть корректным, не позволять себе безосновательных мелочных придирок.

Соответственно, женщина, имевшая высокий авторитет в обществе, должна была обладать незаурядными качествами. В частотном отношении на первом месте пословицы, утверждающие важность женской скромности: Мужество женщины в ее скромности (адыг., Женщина красна своей скромностью (осет.). Высоко ценились деловые качества, расторопность, беззлобность, услужливость, воспитанность и умение воспитывать, мягкость в общении:

---Из рук хозяйки капает жир (осет.) (хозяйка как олицетворение изобилия в семье);

--- У хорошей хозяйки глаз -- весы, слово -- мед (букв. : сладко);

---Сплоченность семьи связана с хозяйкой (осет.);

--- Дом в отсутствии женщины пылен (адыг.);

---С хорошей женой легче переносится горе (адыг.).

Вследствие строгих регламентаций взаимоотношений супугов психика детей не была отягощена бременем перепалок родителей, что наряду с другими особенностями семейного уклада не могло не способствовать душевному здоровью, созданию того радостного, благожелательного климата в семье и обществе, существование которого еще в недавнем прошлом с такой ностальгией и неизменным постоянством отмечали почти все наши собеседники преклонного возраста. Не случайно именно в несдержанной матери, семейных ссорах, непрочном семейном очаге Отталкиваясь от современной юридической статистики, Л. Пэрну приходит к выводу, что для ребенка важнее спокойствие и стабильность в семье,чем ее благосостояние и обеспеченность. Академика РАО Г. Н. Волкова обширные лонгитюдные наблюдения за современным состоянием семейного воспитания подводят к выводам о том, что регулирование цивилизованного поведения ни в семье, ни в обществе немыслимо без естественной иерархии отношений

Терпеливое несение всех выпавших на долю тягот жизни народные наставления северокавказцев вменяют не только женщинам [Мирзоев 1986, с. 43; Цаллагова 1993, с. 96]. Афоризмы проповедуют идею долготерпения как достойную черту характера каждого человека. Особенно она необходима младшим в их общении со старшим поколением [Габния 1989, с. 183; Мафедзев 1991, с. 87]. Уважение к старшим впитывалось с молоком матери и в процессе воспитания становилось своего рода социальным рефлексом, когда поругание седин изначально становилось просто невозможным.

--Старость следует беречь (к старикам следует бережно относиться);

--Долг младшего -- слушаться старшего, -- гласят хорошо известные в народе осетинские пословицы.

В афористическом творчестве старшие предстают как источник информации, ума, опыта, поборники нравственности:

---В семье, где нет пожилого человека, нет нравственности, а в семье, где нет молодого человека, нет счастья (адыг.);

---Где нет хороших стариков, там нет и хорошей молодежи (адыг.); Где нет старшего, нет и младшего (абазин.);

---Молодые дерутся, старшие советуются (адыг.);

---Старшего не окликают, его догоняют (адыг.);

---Пусть слаб старик и беспомощен, но держи его при себе как советчика (балкар.);

--- Старшему нос подотри и держи его для совета (карач., балкар.); Много живший много знает (балкар.);

---Не станет сам старшим не слушающий старшего (балкар.);

--- Очаг не светит в той семье, где нет старшего (балкар.)

Та же мысль в афористике кавказских народов передается и посредством образного сравнения старого человека со старым животным:

---Старую птицу приманкой не проведешь (осет.);

Пословицы содержат конкретные указания на необходимость почтительного отношения к старшим: Старшего почитать -- сам станешь почитаем (адыг.); К старшему прислушивающийся в делах преуспевает (адыг.); Кто не считается со своим старшим, тот не считается с самим собой (адыг.); Почитание, какое ты оказываешь своим родителям, окажут тебе твои дети; Старшего следует слушаться (осет.); Старший чихнул и младшие встали (поднялись в знак уважения) (осет.).

Показательно, что не по годам умного, понятливого ребенка осетины сравнивают со старым человеком. Похожа на старушку -- говорят о девочке, как старик -- о мальчике; в обоих случаях этим выражением предельно положительно оцениваются ум, одобряется рассудительность, серьезность, ответственность ребенка. А вот сам старик имеет в палитре пословичных тропов другой образ для сравнения: о мудром, красивом, седом, благообразном старике говорят: Он как ангел.

Многие северокавказские нефигуративные паремии фиксируют такую деталь горского этикета, когда младшему вменялось в обязанность умение слушать и выслушивать старшего. Диалог возникал, естественно, исключительно по инициативе старшего. Даже маленькие дети понимали необходимость выслушать и вобрать в себя то, что внушается старшими.

Множество северокавказских пословичных изречений связано с важнейшим в горском быту институтом гостеприимства. Пословицы наставляют :

---Сам голодай, но гостя накорми (чечен.);

--- Дом, в который не приходит гость, подобен могиле (чечен.);

---У абхаза будет одна корова, сыворотку будет пить сам, а сыр оставит для

--- Гость счастье приносит, когда гость откроет двери дома, даже колья плетня расцветают (осет).

На Северном Кавказе хорошо принять гостя -- не только обязанность, но и святой долг, прочно укоренившийся в сознании. Этот обычай являлся элементарной защитой в мире, таившем множество опасностей для жизни: трудно представить путника в горах без поддержки местного населения. Поэтому сама жизнь диктовала необходимость выработки норм, согласно которым каждый путешественник был вправе рассчитывать на гостеприимство. В представлениях горца даже небесные силы не могут игнорировать правил гостеприимства:

---Ты -- гость своего Создателя (абх.);

---Гость -- Божий гость (осет., более того: Гость -- посланец Бога (чен.).

Осетинская заговорная (охранная) формула:

---Я -- Божий гость! ( более распространенный вариант: Боже, отдаемся под твою защиту (букв. : становимся твоими гостями) -- зафиксирован нами в момент, когда бабушка наставляла внучку, со страхом рассказывающую ей о своем кошмарном сне. Девочке было рекомендовано страшившим ее сущностям представляться как Божья гостья. Здесь наряду с самой афористической формулой важен рекомендуемый момент ее произнесения: во сне, то есть ребенок должен настолько глубоко в подсознание вобрать идею неприкосновенности гостя (а уж тем более гостя самого Господа, чтобы даже во сне воспроизвести охранную паремию.

. Анализ обширного массива афористических форм позволяет констатировать их нацеленность на передачу жизненного опыта, подготовку подрастающих поколений к принятию и бережному созиданию мира, профилактике ошибок, индивидуальных и социальных бед и т. д. Такое содержание обусловливает их сентенциозность, поучительность, педагогическую направленность и непреходящую актуальность. Являясь выражением педагогической мудрости народа и народно-педагогическим средством воспитания, афоризмы учат не только жить и воспитывать, воздействовать на сознание людей, но и позволяют убедиться, что мир, в котором жили предки современных кавказских этносов, не был примитивным и простым, что достойная жизнь в нем требовала от каждого члена общества определенных внутренних усилий, приложения силы воли, ума, духа. Большое счастье и утешение для людей, что свет мудрости не погаснет никогда. В этом нас еще раз убеждают горские пословицы, вечно новые, подобно созреванию зерна. Они – наше бессмертие. Личного бессмертия нет, а есть коллективное бессмертие людей, их труда, их общих усилий, их мыслей, совместных стремлений. Каждый, уходя из жизни, оставляет живым свой опыт, умение, мастерство. Так передавались умения печь хлеб, строить жилища, ковать оружие, пахать землю, слагать песню. И во всем этом велика была роль слова (Так сказали мудрецы 1965, с. 10)

Литература

Бгажноков Б. Х. Очерки этнографии общения адыгов. Нальчик, 1983.

Волков Г. Н. Этнопедагогика. М., 1999.

Габния Ц. С. Абхазские пословицы и поговорки. М., 1989.

Гасанов М. М. Афористические жанры дагестанского фольклора:

Гуртуева М. Б. Идеи воспитания в балкарском фольклоре и их отражение в практической деятельности народа. Дис.. канд. пед. наук. Баку, 1969.

Гуртуева М. Б. Балкарский фольклор о народном опыте воспитания. Нальчик, 1970

Калоев Б. А. Осетины. М. : Наука, 2004.

Мафедзев С. Х. Межпоколенная трансмиссия традиционной культуры адыгов в начале ХХ века. Нальчик, 1991.

.

Табулова Н. Т. Афористическая поэзия абазин. Черкесск, 1977.

Халидова М. Р. Малые дидактические жанры аварского фольклора /

Притча в сравнении с бытовой сказкой, басней анекдотом. Дис.. канд. филол. наук. Махачкала, 1973.

Харузин Н. И. Заметки о юридическом быте чеченцев и ингушей //

Сборник материалов по этнографии, издаваемый при Дашковском этнографическом музее. М. ,1888.

Хубецова З. Р. Осетинские клятвенные формулы // Вопросы осетинского языкознания. Орджоникидзе, 1977. Т. 32.

Цаллагова З. Б. Афористические жанры осетинского фольклора. Владикавказ : Ир, 1993.

Публикации по теме:

Фестиваль дружбы народов «Я, ты, он, она — народов дружная семья»Фестиваль дружбы народов «Я, ты, он, она — народов дружная семья» «Будет единство, будет стабильность, будет процветающая страна» Н. Назарбаев Возьмёмся за руки, друзья, Ведь мы – единая семья: Татарин,.

Фестиваль народов Поволжья Программное содержание. 1. Закрепить представление о людях разных национальностей Поволжья: мордва, чуваши, татары, русские. 2. Воспитывать.

Фестиваль народов Поволжья Сценарий фестиваля народов Поволжья «У бабушки в деревне» Цель: формирование творческой личности, гражданина своей страны, ориентированного.

Игра-путешествие «Ставрополь — жемчужина Кавказа» (старший дошкольный возраст) .

Игры разных народов Украинская народная игра «Колдун» Цель: развитие быстроты реакции, внимания. Описание игры: Дети встают в круг, берут по одному кубику и.

Конспект интегрированного занятия для детей средней группы «Проделки Северного Ветра» Образовательная область: комплексное. Интеграция областей: познавательное развитие, речевое развитие, художественно-эстетическое развитие,.

Конспект непосредственно образовательной деятельности в средней группе «Животный мир северного края» Конспект непосредственно образовательной деятельности по образовательной области «Познавательное развитие. Ознакомление с природой» в средней.

Костюмы народов России Купила замечательное пособие для детей 4-7 лет «Костюмы народов России. Знакомимся с национальной одеждой» (бумажные куклы) (Художник: Богуславская.

Музеи разных народов.Музеи разных народов. Каждый народ несет за собой историю и воспоминания, как и духовные,так и материальные. Все материальные воспоминания, представленные в.

Подвижные игры народов ханты Актуальность: В наше время детям необходимо знать элементарное представление об истории родного края, традициях и культуре быта коренных.

Библиотека изображений:
Автор публикации:
Этнопедагогические наставления народов Северного Кавказа
Опубликовано: 19 октября 2017 в 21:12
+6Карма+ Голосовать
Расскажите коллегам и друзьям!
Комментарии:
Всего комментариев: 2.
Для просмотра комментариев
Популярное из нового
28 апреля. Вербное воскресенье. Передвижка «Вербное воскресенье»

За неделю до Пасхи христиане празднуют Вербное воскресенье. Красивый символ этого праздника – веточки вербы с белоснежными пушистыми комочками.

В 2024 году БАМ отмечает 50-летний юбилей. Передвижка «БАМ»

8 июля – памятная дата в честь строительства Байкало-Амурской магистрали, знаменитого БАМа. В этот день, 8 июля 1974 года, было подписано постановление о начале строительства Байкало-Амурской магистрали....


Горячие темочки



РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД