Получи документы

«О произносительных нормах русского языка». Консультация для родителей (1 фото)

Елена Кондобарова
«О произносительных нормах русского языка». Консультация для родителей
▼ Скачать + Заказать документы

Консультация для родителей.

Весь строй речи русского языка, как и других языков, подчиняется единым нормам. Эти нормы исторически складываются в литературном языке путём длительной шлифовки и дифференциации выразительных средств. Единые языковые нормы нужны прежде всего для взаимопонимания людей, говорящих на данном языке. Если речь строится по одним и тем же правилам, то внимание собеседников сосредотачивается только на содержании разговора. Если же в манере речи одного из них есть особенности, то внимание второго отвлекается на эти особенности.

Публикация «„О произносительных нормах русского языка“, Консультация для родителей» размещена в разделах

В общении с людьми, строящими свою речь по необычным для других людей законам, требуются усилия для преодоления этих, отвлекающих от речи, помех. Необычными законы построения речи кажутся с определённой точки зрения. Носители местных диалектов безошибочно отличают горожанина от своих односельчан, т. к. в их языковом сознании необычной является литературная речь. А человек, владеющий литературным языком, воспринимает всё нелитературное как отклонение от нормы.

Норма присуща не только литературному языку, но и диалектам, в которых тоже «не всё позволено». Например, если человек говорит «на о» : мОлОко, хОрОшо и т. д., то по такому произношению можно узнать жителя Вологодской, Костромской или Новгородской областей.

Однако норма литературная отличается от нормы диалектной тем, что она результат сознательной деятельности людей по упорядочению языковых средств. Чем более развит литературный язык, чем больше в нём культурных ценностей, тем стабильнее его нормы и тем медленнее он изменяется, т. к. люди стремятся сохранить накопленные ценности языка.

Тем не менее нормы литературного языка постепенно изменяются, несмотря на значительное замедление этого процесса. Литературные нормы развиваются, преодолевая противоречия между традицией и языковым обновлением. На каждой стадии развития литературного языка в нём, кроме строгих рекомендаций и запретов, бывают случаи сосуществования старых и новых форм, которые допускаются в литературной речи.

Всё это можно наблюдать и в современном русском литературном произношении.

Система правил русского литературного языка обеспечивает единство единой звучащей литературной речи. Эти правила обязательны для всех носителей литературного языка. Например, обязательным является аканье- замена звука [о] на [а] в безударных позициях. Например: «Акно», «Агурец», «лАвить» и т. д.

Литературное произношение предполагает также произнесение взрывного звука [г], в отличие от южнодиалектного [h], которое можно назвать фрикативным.

Нормы произношения часто определяют фонетический облик некоторых групп слов или даже отдельных слов. Например, в глаголах, оканчивающихся на –ся, литературная норма разрешает двоякое произношение этой частицы : «ся» и «са» (боялся и боялса). Слова «дождь», «езжу», «жужжать» одни люди произносят как «дощ», «ежьжю», «жужьять», другие- как «дошть», «ежжу», «жужжать».

Эти особенности объясняются историей нашего языка. Издавна образцовым считалось московское произношение, т. к. и сам литературный язык сложился на основе московских говоров. Основные черты этих говоров постепенно стали нормой и образовали систему старомосковского произношения. Но, кроме них, существовали и другие нормы, например, твёрдое произнесение [c] в частице «ся» (лечус, училса, дождалис, смягчение [р] в таких словах, как перьвый, церьковь, четверьг. Эти произносительные свойства старомосковской нормы в последние десятилетия испытывают воздействие новых способов произношения. Так и получается, что ещё правильное старое произношение, соседствует с уже правильным, новым.

Прежние нормы произношения сохраняются у представителей старшего поколения москвичей, у молодых носителей литературного языка преобладают новые произносительные нормы, более близкие к орфографическому облику слов. Смена норм произносительной системы-это процесс длительный, постепенный. Колебания и варианты, связанные с изменениями в норме, существуют в определённых пределах, обусловленных фонетическим строем русского литературного языка.

Большое число фактов, которые встречаются в повседневной речи, остаются за рамками литературного языка. Они характеризуют диалекты и просторечие.

Множество слов русского языка являются заимствованными из других языков. Это естественное явление, т. к. в процессе общения народов и стран друг с другом, слова – названия новых вещей и понятий.

Иностранное слово в новой для себя языковой среде первое время «ведёт себя отчуждённо» и не сразу «приживается». В словах могут сохраняться несвойственные русскому языку сочетания звуков (парашЮт, ДЖемпер и др.) или несклоняемость (кофе, пальто и др.). В некоторых словах сохраняется произнесение [о] в первом, неударном слоге (Отель, сОнет и др.). Тогда как в русских словах в этой позиции произносится [а] (Алень, Абъезд, кАльцо и др.). В большинстве же случаев заимствованные слова, адаптировавшись в русском языке, начинают подчиняться его правилам (бАтаника, рАман и др.).

Более значительным колебаниям подвержены слова с согласным перед буквой Е (темп, депо, дебил и др.). Многие иностранные слова в этой позиции произносятся с мягкими согласными: паштет, бассейн, крем, музей и т. д. Есть слова, которые сохранили твёрдое произношение согласных : кроншТЭйн, варьеТЭ, эсТЭтика, беЗЭ и т. д.

В речи некоторых людей есть стремление произносить на иностранный манер те слова, которые давно обрусели и обычны в повседневной жизни. Эти люди говорят «музэй», «фанэра», «бэрэт» и т. д. Это является нарушением литературных норм.

Как видно из приведённых примеров, система русского произношения сложна и разнообразна. Овладение дошкольниками нормами произношения родного языка начинается с раннего детства и совершенствуется в течение многих лет, опираясь на опыт общения с окружающим людьми. Активное участие родителей в совершенствовании правильного произношения ребёнком звуков и слов родного языка – необходимое условие правильной, литературной речи ребёнка в школьном возрасте и во взрослой жизни.

«О произносительных нормах русского языка». Консультация для родителей
Публикации по теме:

Перспективный план работы учителя-логопеда с родителями старших дошкольников логопедической группы на первое полугодие Сентябрь 1. Индивидуальные беседы. Цель. Ознакомить с результатами обследования; 2. Анкетирование родителей. Цель. Уточнить анкетные данные. Определить.

Ударение. Ударение - это тот музыкальный тон, на который настраивается слово. [cut=Читать далее. ]тот "голос", по которому мы узнаем слово. Все.

Библиотека изображений:
Автор публикации:
«О произносительных нормах русского языка». Консультация для родителей
Опубликовано: 28 января 2014 в 19:51
+14Карма+ Голосовать

Юридическая информация: публикация ««О произносительных нормах русского языка». Консультация для родителей» (включая файлы) размещена пользователем Елена Кондобарова (УИ 65295) на основе Пользовательского Соглашения МААМ. СМИ МААМ действует в соответствии со ст. 1253.1 ГК РФ. Используя МААМ принимаете Пользовательское Соглашение.

Расскажите коллегам и друзьям!
Поделитесь в сетях и мессенджерах:


Комментарии:
Всего комментариев: 25.
Для просмотра комментариев



РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД