Вера Николаевна Иванова
Один день работы детской студии «Тумлам» («Капелька»). Занятие по ознакомлению с национальными играми
▼ Скачать + Заказать документы
- Добрый день! Я рада приветствовать всех присутствующих на семинаре клубных работников "Проблемы сохранения культуры низовых чувашей". Сегодня я хотела бы поделиться своим небольшим опытом работы по теме семинара. Я работаю с детьми дошкольного возраста, а т. к. основной деятельностью дошкольников является игра, то все мои занятия построены в игровой форме. Игры бывают разные – подвижные, спортивные, народные, хороводные, с пением и т. д. В основу работы кружка я взяла народные игры, в основном чувашские. Прежде чем начать работу кружка, я провела мониторинг и анкетирование родителей дошкольников. Оказалось, что мало кто из современных детей знает чувашские обычаи и традиции. На вопрос «В какие игры Вы играли в детстве?» большинство родителей ответило немногословно – «салки», «прятки», «казаки-разбойники». А на вопрос «Нужно ли знакомить детей с историей, обычаями и традициями своего народа?» почти все опрошенные родители ответили утвердительно. Так я набрала небольшую группу детишек.
Публикация «Один день работы детской студии „Тумлам“ („Капелька“), Занятие по ознакомлению с национальными играми» размещена в разделах
- Вода. Все материалы по теме воды
- Вода. Конспекты занятий
- Конспекты занятий. Все конспекты
- Кружковая работа. Дополнительное образование
- Темочки
Занятия кружка проводятся в детском саду 1 раз в неделю во второй половине дня после тихого часа. Длительность занятия – 25-30 минут (по СанПину). На занятиях мы знакомимся с устным народным творчеством чувашей (юмах, халап, играем в народные игры, в основном в чувашские. Но так как мы живем в многонациональной стране, то иногда не прочь поиграть и другие национальные игры. Также на занятиях по ходу игры мы разучиваем простейшие чувашские слова. Некоторые игры без слов и попевок, а некоторые игры с приговорками. На начальном этапе разучивания игр я перевожу чувашский стишок игры на русский язык для удобства восприятия детьми правил игры. Когда дети осваивают игру в полной мере, потихоньку переходим на чувашский язык.
Сегодня Вашему вниманию будет представлено несколько чувашских народных игр. Игры могут перекликаться с играми других народов, но это понятно – Россия многонациональная.
*** *** ***
- Здравствуйте, ребята! ( по-чувашски: "Аван-и, ачасем?") Сегодня мы вами будем играть в игры. Да только забыла я, в какие же игры мы будем играть-то с вами? Правильно, в чувашские! А как же вы догадались-то, мои хорошие? Ай да умнички вы мои! А вот и первая игра, называется она «Пюскелле». Давайте повторим все вместе – «Пюскелле». В переводе на русский это значит «В мячик». А вот и сам мяч. Красивый? Красивый! Знаете, как будет на чувашском слово «красивый»? "Хитре"! Повторите вместе. Ай да молодцы! Вставайте на ножки. Давайте рассчитаемся на первый-второй.
-- Вот! Какие вы молодцы! Первые номера, образуйте большой круг. Вторые номера, пожалуйте в круг, внутрь. Задача первых – выбить вторых. Однако вторые номера могут ловить мяч. Ловить можно с воздуха, от земли не считается. Поймавший мяч с воздуха зарабатывает себе одно очко. Но если в вас попали мячом, вы выбываете из игры. Правила игры всем понятны? Тогда начинаем.
(Игра «В мячик»)
-- Какие же вы все меткие да ловкие! Садитесь на свои места. Наша следующая чувашская игра называется «Уйахпа хевел», что в переводе означает «Луна и солнце». Давайте повторим эти слова – «уйах» (луна) и «хевел» (солнце). Молодцы! А теперь скажите-ка мне ребятки, кто знает считалку? Посчитай всех детей, пожалуйста.
-- Вот мы с вами и выбрали двух капитанов. Отойдите в сторонку и договоритесь между собой, кто из вас уйах, а кто хевел. А вы, ребята, подходите к капитанам и тихо-тихо говорите одно из этих слов – уйах или хевел – и встаете в их команды.
-- Ну, вот теперь есть у нас две команды. Цепляйтесь друг за дружку «паровозиком», а капитаны держат друг друга за руки. Вам нужно перетянуть другую команду на свою сторону. Только, чур, руки не отпускать! Договорились? Итак, сейчас проверим, какая команда сильнее – уйах или хевел? Начали!
(Игра «Луна и солнце»)
-- Ох, какие вы сильные! Ну, садитесь на свои места, отдохните. А я пока напомню вам следующую чувашскую игру, которая называется «Чулмек» - «Горшок». Мы играли в нее на прошлом занятии. Кто из вас первые номера, кто вторые помните? Ай да молодцы! Тогда первые номера вперед – образуйте круг и присядьте на корточки. Вы будете чулмеки, т. е. горшки. Ага! А вторые номера встанут на ваши спины, это продавцы. Так, горшки есть, продавцы есть… Кого же не хватает? Правильно, покупателя. Ну, покупателем буду я, у меня же нет своего горшочка. Я поджоху к любому из продавцов и говорю такие слова - запоминайте: "Эй, дружок, продай горошок! - Покупай! - Сколько стоит? - Три рубля!" ( по-чувашски: "Чулмек сут, юлташам-тус! - Иль уксян! - Мисе тенке? - Визе пус!"). А затем, отсчитав нужное количество -хлопков-"денег" продавец и покупатель бегут в разные стороны по кругу. Кто первый прибежит к "чулмеку", тот становится продавцом, а опоздавший - покупателем.
(Игра «Горшок»)
-- Ну что ж, ребята, сегодня у нас в гостях не только чуваши, но и русские, и мордва… Давайте поиграем еще и в русскую народную игру «Кот и мыши». Вставайте в большой круг. Выберите считалкой кота Ваську. Остальные будут мышками. Я буду играть музыку, а вы играете и показываете движения по тексту песни самостоятельно. Мышки, когда будете убегать от кота, соблюдайте осторожность, не стукнитесь. Готовы? Тогда начнем. "Как на нашей крыше поселились мыши. Весело живут - песенки поют: пи-пи-пи-пи. Тише, мыши, тише! Кот идет на крышу. Старый Васька-кот песенку поет: мур-мур-мур-мур-мяу, мур-мур-мур-мур-мяу. Мяу!" Разбегайтесь, кто куда!
(игра «Кот и мыши»)
-- Молодцы! На этом наше занятие окончено. Давайте попрощаемся с гостями на чувашском языке – «Сыва пулар!».