Получи документы

«Праздник хлеба». Татарский народный праздник осени

Вероника Сулейманова
«Праздник хлеба». Татарский народный праздник осени
▼ Скачать + Заказать документы

Праздник хлеба (Смбел бйрме). Татарский народный праздник осени

Трещева Наталья Николаевна

Музыкальный руководитель

МАДОУ “Детский сад №30”

город Казань

Действующие лица:

• дети в русских и татарских национальных костюмах;

• хозяйка дома (взрослый);

• девушка Смбел (взрослый).

Публикация «„Праздник хлеба“, Татарский народный праздник осени» размещена в разделах

Материалы и оборудование: макет печи, осенний урожай (фрукты и овощи, полотенце с татарской и русской национальной вышивкой, мука, соль, вода в кувшине, дрожжи, форма для выпекания хлеба, посуда для замешивания теста, испечённый каравай, самовар, стол с чайным сервизом, карточки с изображением татарских национальных блюд, глобус, корзина с испечёнными вак - блшэм, маски с изображением овощей и фруктов.

Организационный момент. Зал празднично украшен в осенней тематике. На столе - осенний урожай. Макет печи, на ней висит полотенце с татарской национальной вышивкой, стоит кувшин с водой.

Под татарскую народную мелодию «Голлр ус» («Цветы растут») дети проходят в зал.

Хозяйка дома: Дорогие ребята! Мы сегодня собрались с вами на татарский народный праздник “Смбел бйрме”. Это осенний праздник урожая. Смбел – это праздник в честь голубоглазой и светловолосой, босой, и очень красивой, стройной девушки, символизирующей колосок спелой пшеницы. А была она босая потому, что хотела почувствовать тепло и энергию родной земли. Она достойная дочь Земли - матери.

Дети читают стихи:

Ребенок: Яфракларын коя, коя

Бакчабызга килде кз

Алтын,сары яфракларны

Кулыбызга ыйдык без.

Ребенок: Падают, падают листья-

В нашем саду листопад.

Жёлтые, красные листья

По ветру вьются, летят.

• Танец осенних листочков и ветра

Под песню “Яфрак бйрме”(“Праздник Листьев”, слова Л. Лерон, музыка Р. Еникеева дети танцуют с яркими осенними листочками.

Слышится стук в дверь.

Звучит “Песенка друзей” из мультипликационного фильма “Бременские музыканты”, дети в русских национальных костюмах проходят в зал, где их встречают дети в татарских национальных костюмах. У воспитателя в руках глобус и полотенце с русской национальной вышивкой.

• “Песенка друзей”, музыка Г. Гладкова, слова Ю. Энтина

Ничего на свете лучше нету, чем бродить друзьям по белу свету.

Тем, кто дружен, не страшны тревоги, наше счастье жить такой судьбою.

Дети в татарских национальных костюмах встречают гостей песней.

«К нам гости пришли», музыка Е. Тиличеевой

1. К нам гости пришли 2. Кунаклар килде!

Дорогие пришли. Дускайлар килде!

Мы не зря кисель варили Бирег керегез,

Пироги пекли! Трдн тегез!

Воспитатель: Иснмесез! Мы искали на глобусе город Казань в Татарстане, ваш детский сад, и нам подсказали, что сегодня у вас осенний праздник. Мы правильно сюда попали? (показывает глобус, на котором осенним листочком отмечен город Казань)

Хозяйка дома: Иснмесез, кунаклар! Конечно, вы правильно пришли, это детский сад. Мы отмечаем осений татарский праздник “Смбел бйрме”.

Это осений национальный праздник, который отмечается после проведения всех осенних полевых работ. Смбеля – это очень красивая девушка - осень. На нашем празднике вы её сами увидите. А сейчас я прошу вас к нам присоедениться!

Воспитатель: Мы пришли в гости не с пустыми руками, у нас есть для вас подарок, мы дарим вам русское полотенце, вышитое нашими прабабушками. (передаёт полотенце)

Хозяйка: Ребята,посмотрите, какая красота, рхмт сезг! Мы повесим его рядом с нашим полотенцем с татарским национальным орнаментом, украсим нашу печку. Ваш подарок всегда будет напоминать о вас и об этом замечательном празднике. И так, мы продолжаем.

• Исполняется “Осенняя песенка”, слова и музыка Т. Агафоновой.

Вместе с пением дети выполняют несложные движения, согласуя их с текстом песни. (5 куплетов)

1. Осень наступила, день и сыр и хмур.

Листья под ногами, шур, шур, шур, шур, шур.

2. Утки на болоте раскричались зря,

Улетают стаи в тёплые края, кря-кря, кря-кря, кря.

3. Все укрылись в норки ёж и бурундук.

Дождь стучит по крыше: тук, тук, тук, тук, тук.

3. Бедная кукушка дремлет на суку,

Сонно повторяя: Ку - ку, ку - ку, ку!

4. Воробей по крыше скачет прыг – прыг – прыг,

Сочинил он песню: “ Чик – чирик, чирик!”

5. Мы ещё не спели вам про петуха,

Потому что не смеё тесь: “Ха – ха –ха!”

Первый куплет повторяется ещё раз.

Дети читают стихи:

Ребенок : Кзне и олы блге –

Икмк тора табында

Тормышыбыз ямьле булыр,

Икмк булган чагында.

Ребенок : Если вдруг к обеду хлеба нет,

Стол пустоват, обед нам не обед.

Но все - то по силам на земле,

Когда хватает хлеба на столе!

Хозяйка: Какой же праздник урожая без румяного хлеба! Сейчас мы вместе с вами испечём вкусный и очень ароматный хлеб. Поможете мне?

Ребенок: Яхшы белм игенне

Кара ирд скнен.

Карап карыйк, дусларым,

Ничек мичт пешкнен.

Дети встают в круг и повторяют движения хозяйки, помогают ей замесить тесто.

• Игра “Замешиваем тесто”

Дети : Салам сиа кмеш су,

Наливаем мы водицу,

Салам сиа мин чпр,

Насыпаем мы дрожжи,

Салам сиа тоз да мин,

И конечно сыплем соль,

Салам сиа ап-ак он,

Насыпаем мы муку.

Камырны без избез Хорошенько помешаем

Кабарганын ктбез. И немноко подождем.

Савытына салабыз. В печку дружно мы отправим

Кайнар мичк тртбез. Белый, румяный хлеб испечем.

Хозяйка: Пока хлеб печётся в горячей печке, можно даже поиграть.

Дорогие гости, покажите нам свою народную хороводную игру, а мы к вам присоединимся.

А теперь мы весь народ собираем в хоровод.

В общий круг вставайте, вместе погуляйте!

(М. Грузова)

Ребенок: Заводите хоровод, нас калинушка зовёт!

• “На горе-то калина”, русская народная хороводная песня.

Дети стоят в двух концентрических кругах, (девочки - в центре круга) все начинают движение противоходом.

1. На горе-то калина, под горою – малина

Ну что ж кому дело калина, ну кому какое дело малина.

2. Там девушки гуляли, там красные гуляли.

Ну что ж, кому дело, гуляли, ну кому какое дело, гуляли.

3. Калинушку ломали, калинушку ломали.

Ну что ж кому дело, ломали, ну кому какое дело, ломали.

4. Во пучочки вязали, во пучочки вязали.

Ну что ж кому дело, вязали, ну кому какое дело, вязали.

4. На дорожку бросали, на дорожку бросали.

Ну что ж кому дело, бросали, ну кому какое дело, бросали.

Первый куплет повторяется ещё раз.

Ребенок: Зурлап уыш бйрмен

ыелды татлы ашлар

Утыралар тезелеп,

Кабарып стл тулып.

Татарская народная игра“Самовар”(Узнай, с чем пью чай)

Ход игры: в центре зала перед детьми, стоящими полукругом, ребёнок – ведущий (Самовар). Детям раздают карточки с изображением национальных пирогов и различных сладостей. Под любую весёлую мелодию Хозяйка дотрагивается до ребёнка с карточкой незаметным для «Самовара» движением, назначает его.

Все дети спрашивают: «Поскорей отгадай, с чем пью чай?»

Ребёнок – «Самовар» указывает рукой и называет национальный пирог или сладкое блюдо, изображённое на картинке. Если отгадает правильно, дети танцуют в паре, если неверно, то выбирают ведущего. Играют 5-6 раз.

Дети вместе с Хозяйкой дома достают хлеб из печи. Бережно выкладывают хлеб на полотенце с вышивкой татарским национальным орнаментом.

Ребенок : И снова превращенье происходит

К нам из печи румяный хлеб выходит!

Самый главный на столе, драгоценный самый

Самый главный на земле - каравай наш славный!

Ребенок : Иркен кырларны исен

Кояшны тмен,тсен

ир нкбезне кчен

зен ыйган чен.

Дньяны тисез ашы,

Табыннарны кояшы-

Ипекй дилр аны.

Улдыр – Ашлар солтаны!

• Песня “Икмк кадере” (“Хлебушек душистый”)

слова Ф. Рахимгуловой, муз. К. Аглиуллина.

1. Арып, ачыгып, кайтсам ем.

“Икмк пеште” дип келем сен.

2. Эни каерып кисте бер телем.

Их, тмле Чак – чак. Йотмадым телем

Во время исполнения песни дети бережно передают хлеб друг другу из руки в руки.

Дети зовут девушку Смбел песней.

• Исполняется припев на мотив песни «Праздничная»

Музыка Е. Тиличеевой.

Будет чай с пирогами

Будем веселиться

Приходи на праздник хлеба,

Смбел круглолицая.

Выходит девушка Смбел. Дети встречают её хлебом. Она отламывает хлеб и благодарит детей.

Смбел: Иснмесез,нни дусларым!

Мин Смбел, килдем сезг.

Кзге байлык кулымда.

Муллык белн байлык телим

Кем очраса юлымда.

Здравствуйте,мои друзья!

Я,Сомбеля, к вам пришла.

Урожай я собрала,

К вам на праздник принесла.

Показывает на детей в разных масках овощей и фруктов.

Капуста : Мин буламын кбест,

зем яшкелт тст,

Ашларга да тшм мин

Блешт д пешм мин

Лук : Минем исемем-суган

Мин индстанда туган.

Мине д бик мактыйлар

Шифалы дип атыйлар

Салатка да турыйлар

Тураганда елыйлар

Морковь: Минем исемем –кишер

Телс ашта пешер.

Телс болай пешер

Мине яраткан бала

Озын гомерле була.

Огурец: Летом – свеженький, зелёный,

Прямо с грядки - прыг на стол.

А зимою я солёный

И вокруг меня рассол!

Помидор: Помидор я, иль томат,

Витмаминами богат.

Положить меня в салат

Каждый будет очень рад!

Слива: Эчем каты,тышым кк

Уртасында итем кп.

Вишня: зем шардай,

Тсем кандай

Тмем балдай.

Яблоко: Кн тшкнд - пешм

ил тигнд тшм.

Груша: Что за фрукт на вкус хорош?

И на лампочку похож,

Бок зелёный, солнце греет,

Он желтеет и краснеет!

Виноград: Я и жёлтый, я и белый

Я и чёрный, если спелый.

И под солнышком в саду

Под лианой я расту.

Смбел: А тепер мой урожай

В свой кузовок полезай!

Воспитатель: А сейчас, друзья внимание, проведём соревнование.

Фрукты, овощи сейчас соберём мы все для вас.

• Подвижная игра “ Собери урожай”

4 команды по 5-6 человек, садоводы “собирают” фрукты, овощеводы – овощи. В конце игры дети образуют 2 круга – хоровода.

Танец урожая исполняют дети – фрукты и овощи в центре маленьких кругов, каждый солирует, придумывая своё неповторимое движение.

Хозяйка: Дорогие наши гости, Смбел, мы хотим вам предложить станцевать с нами вместе руско - татарский народый танец “ Дружба”, тем самым ещё больше укрепить нашу добрососедские отношения.

Дети строят “плетень”, приглашают друг друга в пляску.

• Танец “ Дружба” Звучит “Кадриль” и “Шома бас”, русская и татарская народная плясовая музыка.

Смбел: Дорогие ребята, гости, мне пора в путь. Но прежде я хочу вас угостить нацианальной выпечкой вак-блш. Будьте здоровы и ждите меня следующей осенью. Мне у вас очень понравилось. Саубулыгыз!

Публикации по теме:

Дидактическая игра по реализации национального компонента «Яблоня»Дидактическая игра по реализации национального компонента «Яблоня» Дидактическая игра: «Яблоня» (игра для старшей группы) Цель: Закреплять знания на татарском языке о цветах, числах, развивать память,.

Дидактическая игра «Вежливые слова»Дидактическая игра «Вежливые слова» Мастер класс по дидактической игре "Вежливые слова" (Ягымлы сз йт) Наша игра называется “Вежливые слова”. Мы играем.

Библиотека изображений:
Автор публикации:
«Праздник хлеба». Татарский народный праздник осени
Опубликовано: 15 октября 2014 в 21:00
+3Карма+ Голосовать

Юридическая информация: публикация ««Праздник хлеба». Татарский народный праздник осени» (включая файлы) размещена пользователем Вероника Сулейманова (УИ 35019) на основе Пользовательского Соглашения МААМ. СМИ МААМ действует в соответствии со ст. 1253.1 ГК РФ. Используя МААМ принимаете Пользовательское Соглашение.

Расскажите коллегам и друзьям!
Поделитесь в сетях и мессенджерах:


Комментарии:
Всего комментариев: 4.
Для просмотра комментариев



РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД