Получи документы

«Поклон тебе, родной язык, души чистейший лучик!» Билингвальный праздник (на чувашском и русском языках)

Галина Фирсова
«Поклон тебе, родной язык, души чистейший лучик!» Билингвальный праздник (на чувашском и русском языках)
▼ Скачать + Заказать документы

Тайма пус, сана, челхем,Чунамри таса хелхем!

Поклон тебе, родной язык,Души чистейший лучик!

Вайа – уяв. Игра - праздник.

Цель: Развивать у детей внимание к качеству собственной речи, умение оценивать ее грамматическую правильность, выразительность, желание говорить грамотно, «красиво».

Публикация «„Поклон тебе, родной язык, души чистейший лучик!“ Билингвальный праздник (на чувашском и русском языках)» размещена в разделах

Формировать у детей умение двигаться в хороводе, владеть основными элементами народной пляски, традиционной манерой исполнения народной песни, умение организовать игры в детском коллективе. Способствовать воспитанию уважительного и бережного отношения к чувашскому народному фольклору как источнику народной мудрости, красоты и жизненной силы.

Оборудование: для центральной стены девочка и мальчик в национальной одежде и отрывки из стихотворения поэта П. Хузангая «Приглашение в Чувашию», кукла в национальной одежде, шапка-«солнышко» - для игры деревянные ложки, яблоко, чувашские национальные платья, рубашки, тухья, «лошадь» для сценки, масмак, сурпан.

Ход сценария:

Звучит чувашская народная мелодия и дети в чувашских национальных костюмах входят в музыкальный зал и останавливаются полукругом у центральной стены.

1 ребенок: Добрый день, дорогие гости!

2 ребенок: Ыра кун пултар, хакла ханасем!

Ведущая: Среди просторов нашей Родины есть край, где ты живешь, где твой родной дом, родная земля, и где бы ты ни был, куда бы ни ездил, всегда будешь думать о родной Чувашии.

3 ребенок: Мы живем в Чувашии

Любим мы свой край родной

Он хорош зимой и летом

Но особенно весной.

Ведущая: Пит нумай пирен ачасем

Таша, сава астисем

Ака кур, хале весем

Янратассе савасем.

4 ребенок: Чувашский край, любимый край

Шумят леса и луг цветет

И Волга вдаль, спешит течет

Поет гармонь, свирель поет.

5 ребенок: Чавашла паян юрлатпар

Чавашла сава калатпар

Чавашла тум таханатпар

Чавашла та ак ташлатпар.

6 ребенок: Чувашский край, о край

Ста тысяч песен

И как сказать, что я тебя люблю

И эту Волгу, и это небо синее

И эту жизнь в моем родном краю

7 ребенок: Эп чаваш ачи, саватап

Хамаран чаваш серне

Вал кипке те ман, сапка та

Ана манмап емерне

8 ребенок: Эп чаваш ачи саватап

Чевел-чевел челхене

Юратап савва, юрра та

Купаса та кеслене.

9 ребенок: Пирен садри ачасем

Пурте тусла-ске весем

Туслах пирен хушара

Пите пысак выранта

Ведущая: Чувашский край. Край ста тысяч песен, ста тысяч вышивок.

Звучит мелодия чувашской народной песни «Илемле, илемле».

Ведущая: Чавашсене эп хам куртам

Весем юра юрлассе

Дети: Ак сапла, ак сапла

Весем юра юрлассе

(дети водят хоровод и исполняют первый куплет песни)

Ведущая: Чавашсене эп хам куртам

Весем таша ташлассе

Дети: Ак сапла, ак сапла

Весем таша ташлассе

(дети исполняют второй куплет песни)

Исполняется танец-песня «Атьар ташша пуслар-и»

(дети выполняют движения в соответствии с текстом).

Ведущая: Чавашсене эп хам куртам

Весем тере терлессе

(дети образуют круг, две девочки в кругу, а в их руках вышитые чувашские изделия, они показывают как они вышивают, а остальные дети исполняют песню до конца.

Ведущая: Сака чаваш терринчен

Садри кайак теленет

Менле пулма пелне тет

- Чанах-и?

Дети: Чан ара!

(дети опять выстраиваются полукругом у центральной стены)

Ведущая: Ребята, теперь мы с вами сядем и (дети садятся на стульчики) немного отдохнем.

Ведущая: А сейчас мы покажем гостям сценку «Лаша шырани» по рассказу И. Я. Яковлева.

Ведущая: Дети, если вы немножко отдохнули, теперь пришло время поиграть. А в какую игру хотели бы поиграть?

Дети: «Хевел» (Солныщко).

(по легенде «Как богатыри спасли солнце»)

Ведущая: Ирина, выбери водящего-«Солнышко»

С помощью считалки.

Ребенок: Пирен печек пахчара

Саркайак чеппи

Перре, икке, виссе

Чан та сан пекки

(девочка выбирает с помощью считалки водящего-«солнышка», а остальные дети стоят в кругу).

В центре круга располагается солнышко, а остальные берутся за руки и водят хоровод.

Гори, солнце, ярче –

Лето будет жарче,

А зима – теплее

А весна милее

Затем дети подходят к солнцу.

Ведущий говорит: «Горячо» - догоняет детей.

Ведущая: Ребята, еще не устали. Хотите, еще поиграем.

Дети: Хотим!

Ведущая: А давайте вспомним игру. «Золотые ворота».

(двое детей поднимают руки вверх, образуют «ворота», а остальные берутся за руки и цепочкой проходят через ворота и исполняют песню).

Золотые ворота

Пропускают не всегда

Первый раз прощается,

Второй – запрещается

А на третий раз

На пропустят нас!

На последние слова песни ворота закрываются. Игрок, перед которым закрылись ворота, отдает любую вещь (пояс, «сара», «масмак»). Собрав вещи, ведущая их разыгрывает.

Ведущая: Что будет делать хозяин этой вещи?

(дети придумывают задание: прочитать стишок, спеть, сплясать).

Ребенок рассказывает стихотворение, в руках держит яблоко. (он приглашает девушку по имени Наташа)

Натали, сан вали

Илсе килтем панулми

Чи херли, пит тутли

Анис улма текенни.

Девочка исполняет частушки и танцует.

А последняя девочка исполняет песню «Пукане» - «Кукла».

Ведущая: Ну ребята, молодцы. Хорошо вы исполнили песни, частушки, стихи.

У нашего чувашского народа много плясок, песен, игр, хороводов. И вот сейчас мы с вами вспомним игру «Разорви цепь».

(поделимся на две команды и строимся лицом друг к другу, возьмемся за руки).

Первая команда идет вперед взявшись за руки и поет.

Утар, утар, утар-ха

Утар хирне тухар-ха.

Вторая команда идет навстречу, взявшись за руки и поет.

Утар херринче мескер пур?

Сара сусле ача пур.

Затем обе команды идут назад и поют:

Первая команда поет.

Сав сар ача мен ыйтать

Кавак кусла хер ыйтать

Вторая команда поет.

Первая команда поет: Уринене

Игрок второй команды, чье имя было названо в песне, разбегается и старается разорвать цепь первой команды. Потом команды меняются местами.

Ведущая: Дорогие ребята! Наш праздник заканчивается. Сегодня мы радовали гостей с чувашскими песнями, стихами, хороводами. Я очень рада, что вы всегда будете любить и уважать свой народ, чтить его традиции, будете стремиться к тому, чтобы наш чувашский край стал еще богаче и красивее.

Молодцы ребята!

Исполняется чувашская народная песня «Хуран сулси». (дети водят хоровод, образуют два круга, ходят змейкой, а затем выстраиваются у центральной стены и все дружно кланяются).

Звучит чувашская мелодия, дети в хороводе уходят из зала.

Ведущая: Вот и закончился сегодняшний праздник. Спасибо вам за внимание.

Публикации по теме:

«Язык — живая душа народа»«Язык — живая душа народа» Ежегодно 22 сентября вся наша большая страна отмечает праздник посвящённый «Дню языков народов Казахстана» и мы в нашем детском саду№22.

Эссе «Моя педагогическая философия» Меня зовут Шаргалина Елена Олеговна, я воспитатель подготовительной к школе группы «Росинка» ГБОУ д/с № 48. Вот уже несколько лет подряд,.

Библиотека изображений:
Автор публикации:
«Поклон тебе, родной язык, души чистейший лучик!» Билингвальный праздник (на чувашском и русском языках)
Опубликовано: 1 ноября 2013 в 11:14
+2Карма+ Голосовать

Юридическая информация: публикация ««Поклон тебе, родной язык, души чистейший лучик!» Билингвальный праздник (на чувашском и русском языках)» (включая файлы) размещена пользователем Галина Фирсова (УИ 143509) на основе Пользовательского Соглашения МААМ. СМИ МААМ действует в соответствии со ст. 1253.1 ГК РФ. Используя МААМ принимаете Пользовательское Соглашение.

Расскажите коллегам и друзьям!
Поделитесь в сетях и мессенджерах:


Комментарии:
Всего комментариев: 2.
Для просмотра комментариев



РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД