Ирина Гутько
Консультация для педагогов «Малоизвестный Андерсен»
▼ Скачать + Заказать документы
Тема: «Малоизвестный Андерсен»
г. Дудинка
Красноярский край
Гутько И. Н.
«Соловей»
и «Волшебный холм»
Х. -К. Андерсена
Публикация «Консультация для педагогов „Малоизвестный Андерсен“» размещена в разделах
- Андерсен Ханс Кристиан
- Консультации для воспитателей, педагогов
- Методические материалы для педагогов и воспитателей
- Темочки
Не будет преувеличением сказать, что все мы вышли из сказок Анднрсена. В самом деле, вряд ли сегодня можно найти человека, который не знает хотя бы одну волшебную историю, сочиненную этим непревзойденным мастером жанра. По его произведениям сняты художественные и мультипликационные фильмы, написаны пьесы, растиражированы комиксы. Кто-то отожествляет себя с Гадким утенком, кто-то сравнивает себя с Дюймовочкой, а кто-то стремится стать Стойким оловянным солдатиком. Мы так хорошо знаем сюжеты и героев сказок Андерсена, что всем понятны высказывания о человеке: «голый король» или «принцесса на горошине».
И все же у Х. -К. Андерсена есть некоторые сказки, малоизвестные даже искушенному читателю. Они редко издаются, почти не иллюстрируются, обойдены вниманием драматургов, сценаристов и постановщиков.
Вероятно, на то существуют объективные причины, а может субъективные — для каждой сказки своя, потому что эти волшебные истории ничуть не хуже хорошо известных и часто публикуемых произведений Х. -К. Андерсена.
Например, сказка «Соловей». У многих это название ассоциируется лишь с известным романсом А. А. Алябьева. Вероятно, потому, что для ребенка в этой истории маловато чудес и волшебства, а взрослые редко берут в руки сборники детских произведений. Да и отнести это произведение к жанру сказок можно весьма условно — лишь потому, что соловей в ней разговаривает. А все остальное совсем как в жизни, так что «Соловья» можно с полным основанием назвать поэтической басней в прозе.
«Однажды соловья поймали, чтобы он песни распевал. Вот только ушлые японцы чуть ли не сразу сумели создать такую же птицу из деталей. И научили петь ее. Живая птица улетела, а механическое чудо без устали и возражений ничуть не хуже пело песни, да только, скажем, без души. Но весь народ им восторгался, поскольку мало кто и слышал живые песни соловья. Конец истории печальный — поизносилась безделушка, а занемогший император не смог игрушку завести. И смерть ему на грудь уселась и принялась терзать нещадно среди могильной тишины. Конец истории счастливый — совсем невзрачная пичужка в покои к смертнику влетела и императора взбодрила душевным пением своим. Но не осталась с ним надолго: летать хотела по желанью, поскольку певчие создания творят шедевр под настроенье, а в клетке тихо угасают.»
Замечательная поучительно-познавательная история с множеством нравственно-воспитательных аспектов, полная взрослой, едкой сатиры. Рассмотрим завязку. Император узнает о необыкновенной певчей птице в своем государстве из привезенной путешественниками книги. «Весь свет знает, что у меня есть такая замечательная птица, и только один я не знаю этого!» - восклицает он.
Где здесь сказка и где фантазия? Мало того, и министры не знают о существовании соловья. И конечно, только взрослый читатель обратит внимание на то, как ищут птицу придворные. «Слушаюсь!» - сказал первый министр и принялся бегать вверх и вниз по лестнице, коридорам и залам. И с ним бегали все сановники. Никто в императорском дворце даже не слышал о соловье, про которого знал уже весь белый свет. Мало того, придворные принимали за пение соловья то мычание коровы, то кваканье лягушек. Что называется, сатира всех времен и правительств, а далее — всех эпох и народов! Как автор прошелся по простому люду, который восхищается то голосистой птичкой, то механическим исскуством — по велению власти и разумению императора.
Так для кого же эта сказка? И сказка ли это? И может быть, действительно детям она ни к чему? Или все-таки к чему? Разве не важные темы затронуты автором? И если не знакомить с ними детей, то не вырастут ли из них такие же правители и такие же «управляемые»? Не пополнят ли они в лучшем случае ряды любителей оглушительного и одуряющего звука, сопровождаемого соответствующей фонограммой и артикуляцией, а в худшем — толпы равнодушно взирающих на чужие проблемы чиновников? Кто научит их пользоваться правом выбирать разумных правителей или любить настоящее искусство, которое лишь одно спасительно и животворно?
Тема истинности в искусстве звучит в произведениях многих писателей, но у Андерсена она раскрыта просто и блистательно. И некоторые нравоучения ничуть не вредят фантастической канве повествования, так как мораль совершенно естественно вытекает из поэтического, образного и ироничного текста.
Виртуозное умение сочетать волшебство с обыденностью прослеживается во всех сказках Андерсена. В «Соловье» больше описаний жизненных ситуаций, а в очаровательном маленьком произведении «Волшебный холм» все сплошная выдумка или, как сейчас обозначают этот жанр, фэнтези. Сегодня она тоже малоизвестна, но еще недавно представители довоенного поколения с упоительным наслаждением заслушивались этой необыкновенной историей.
Сказка «Волшебный холм» в отличии от откровенно нравоучительного «Соловья», совершенно лишена назидательности. Андерсен, не устающий в своем творчестве напоминать о непреходящих человеческих ценностях, в этой шаловливой вещице просто дал волю своей фантазии и закрутил причудливую историю с троллями, кладбищенской свиньей и мертвой лошадью. И хотя герои этой волшебной сказки наделены вполне человеческими слабостями, тонко и иронично высмеянными автором, все же повествование направлено не на обличение недостатков персонажей, а на замысловатость и необычность самой истории о том, как старый норвежский тролль с сыновьями-шалопаями нанес целевой визит своему датскому коллеге на предмет сватовства. Возможно, современных детей трудно удивить рассказами о троллях и об иных представителях параллельного мира. Однако, уникальность «Волшебного холма» в том, что написана эта история именно как сказка и именно для малышей. Она полна очарования и с первых слов завораживает обещанием грандиозных чудес. Насыщенная бытовыми подробностями, узнаваемыми персонажами, она убеждает ребенка в реальности описываемых событий, подтверждает его уверенность в действительном существовании волшебных холмов и их загадочных, страшных и привлекательных жителей. По своему формату, стилю, образности она расчитана на чисто детское восприятие, и малыши с удовольствием погружаются в повествование, достраивая мир, увиденный сказочником в своем воображении. Они домысливают предложенные автором обстоятельства уже в своем воображении.
Детское внимание привлекает не подлежащее сомнению убеждение автора в том, что дети и так знают: все зверушки разговаривают.
Сказка «Волшебный холм» не только увлекательна для чтения. Композиционно она построена так, что ее очень просто переложить для театрализованной постановки. Практически она является уже готовым сценарием, не хватает лишь самой малости — перевода авторского текста в действия персонажей. Действия, которые помогли бы понять и маленьким исполнителям, и зрителям мотивы поведения персонажей и раскрыть их характеры.