Лучший педагог года

Музыкальный спектакль «Новый наряд великана» по одноименной сказке «The Smartest Giant in Town». (3 фото)

Екатерина Иванова
Музыкальный спектакль «Новый наряд великана» по одноименной сказке «The Smartest Giant in Town».

Музыкальный спектакль ”Новый наряд великана” по одноименной сказке “The Smartest Giant in Town"

wn"[/b][/h3]

Музыкальный спектакль «Новый наряд великана» по одноименной сказке «The Smartest Giant in Town».

Подготовила и провела: Иванова Екатерина Михайловна

Цель: пробудить у детей интерес к творчеству английской детской писательницы Джулии Дональсон.

[/b]

Материалы:

Публикация «Музыкальный спектакль „Новый наряд великана“ по одноименной сказке „The Smartest Giant in Town“,» размещена в разделах

• Маски, костюмы животных (жираф, козёл, мыши, лиса, собака)

• Элегантная одежда, старое платье, сандалии для великана

• Декорации: дверь магазина одежды, лодка, сгоревший дом

• Музыкальное сопровождение

Фото «The Smartest Giant in Town»

Справка о писателнице

Музыкальный спектакль «Новый наряд великана» по одноименной сказке . - фото

Родилась в Лондоне в 1948 году. По словам Джулии, свой первый рассказ о кролике она написала в 5 лет. После окончания Бристольского университета Джулия работала на BBC, писала тексты песен для детских телепрограмм. В 1993 году она выпустила свою первую книжку с иллюстрациями Алекса Шеффлера, и с этих пор писательница и художник постоянно работают вместе. Всего Джулия Дональдсон написала около 80 произведений, 67 из

которых опубликованы. Ее книги — это детская проза и поэзия, пьесы для детей и учебная литература. Сейчас Джулия живет в Шотландии (Глазго). Замужем, растит троих сыновей. В свободное время любит петь и играть на фортепиано.

Дети под музыку входят в зал.

Narrator (Автор):

George was a giant, the scruffiest giant in town. He always wore the same pair of old brown sandals and the same old patched-up gown. (Джордж был самым неряшливым великаном в городе. Он всегда носил старое платье с заплатками и старые коричневые сандалии.)

George:

“I wish I wasn’t the scruffiest giant in town,” he said sadly. (Я не желаю быть самым неопрятным великаном в городе)

Narrator (Автор):

But one day, George noticed a new shop. It was full of smart clothes. (Однажды Джордж заметил новый магазин одежды.)

Shop assistants (Продавцы):

So he bought a smart shirt, a smart pair of trousers, a smart belt, a smart stripy tie, some smart socks with diamonds up the sides, and a pair of smart shiny shoes. (Продавцы магазина демонстрируют одежду, которую купил великан. Он купил рубашку, пару брюк, ремень, полосатый галстук, носки с ромбиками и пару блестящих туфель.)

George:

“Now I’m the smartest giant in town,” he said proudly. (Я – самый элегантный великан в городе)

Dance. “Танец джентльменов. ”

Narrator (Автор):

George left his old clothes behind in the shop. He was about to go home when heard a sound. On the pavement stood a giraffe who was sniffing sadly. (Джордж оставил свою старую одежду около магазина. Он направлялся домой, как вдруг услышал чей-то плач. Это был жираф, который всхлипывал.)

George:

“What’s the matter?” (В чём дело)

Giraffe (Жираф):

“It’s my neck,” said the giraffe. “It’s so very long and so very cold. I wish I had a long, warm scarf!” (Это моя шея. Она очень длинная и холодная. Я бы хотел иметь длинный теплый шарф)

George:

“Cheer up!” said George, and he took off his stripy tie.” It didn’t match my socks anyway,” he said, as he wound it round and round the giraffe’s neck. (“Взбодрись!” сказал Джордж. Он снял свой галстук и обвязал его вокруг шеи жирафа, добавив: ” Этот галстук не подходил к моим носкам!”)

Giraffe (Жираф) :

“Thank you! It made a wonderful scarf. ” said the giraffe. (Спасибо! Это прекрасный шарф)

Narrator (Автор):

As George strode towards home, he sang to himself, (Джордж, направляясь к себе домой, напевал песенку)

Song- choir (Хор детей):

“My tie is a scarf for a cold giraffe,

(Мой галстук - шарф для жирафа)

But look me up and down-

(Но посмотрите на меня-)

I’m the smartest giant in town.”

(Я самый стильный великан в городе)

Narrator (Автор):

George came to a river. On a boat stood a goat who was bleating loudly. (Джордж, проходя мимо реки, увидел козла. Козёл стоял на лодке и громко блеял/плакал.)

George:

“What’s the matter?” asked George. (В чём дело)

Goat:

“It’s my sail,” said the goat. “It blew away in a storm. I wish I had a strong new sail for my boat!” (О, это – мой парус. Во время шторма парус унесло в море. Я хотел бы иметь новый парус для моей лодки)

George:

“Cheer up!” said George, and he took off his new white shirt. “It kept coming untucked anyway,” he said, as he tied it to the mast of the goat’s boat. («Взбодрись!» Великан снял свою рубашку и привязал её на мачту. «От рубашки у меня чесалось всё тело!»)

Goat:

“Thank you! It made a magnificent sail.” said the goat. (Спасибо! Это восхитительный парус)

Narrator (Автор):

George strode on, singing to himself, (Джордж, направляясь к себе домой, напевал песенку)

Song- choir (Хор детей):

“My tie is a scarf for a cold giraffe,

(Мой галстук - шарф для жирафа)

My shirt’s on a boat as a sail for a goat,

(Моя рубашка - парус для лодки)

But look me up and down-

(Но посмотрите на меня-)

I’m the smartest giant in town.”

(Я самый стильный великан в городе)

Narrator (Автор):

George came to a tiny ruined house. Beside the house stood a white mouse with lots of baby mice. They were all squeaking. (Джордж проходя мимо сгоревшего домика, увидел мышку с мышатами, которые горько плакали.)

George:

“What’s the matter?” asked George. (В чём дело)

Mouse(Мышка):

“It’s our house,” squeaked the mother mouse. (Это - наш дом)

Baby mice (Мышата):

“It burned down, and now we have nowhere to live. I wish we had a nice new house!” (Наш дом сгорел, и нам негде жить. Мы хотели бы иметь новый дом.)

George:

“Cheer up!” said George, and he took off one of his shiny shoes. “It was giving me blisters anyway,” he said, as the mouse and her babies scrambled inside. The shoe made a perfect home for them. («Взбодритесь!» Великан снял свой ботинок. «Этот ботинок натёр мне мозоли!» Ботинок стал новым домом для мышей.)

Mouse and baby mice (Мыши):

“Thank you!” they squeaked. (Спасибо)

Narrator (Автор):

George had to hop along the road now, but he didn’t mind. As he hopped, he sang to himself, (Джордж подпрыгивал по дорожке, напевая песенку.)

Song- choir (Хор детей):

“My tie is a scarf for a cold giraffe,

(Мой галстук - шарф для жирафа)

My shirt’s on a boat as a sail for a goat,

(Моя рубашка - парус для лодки)

My shoe is a house for a little white mouse,

(Мой ботинок – домик для мышат)

But look me up and down-

(Но посмотрите на меня-)

I’m the smartest giant in town.”

(Я самый стильный великан в городе)

Narrator (Автор):

George came to a campsite. Beside a tent stood a fox who was crying. (Джордж проходил мимо палаточного лагеря. Около палатки стоял лис и громко плакал).

George:

“What’s the matter?” asked George. (В чём дело)

Fox (Лис):

“It’s my sleeping bag,” said the fox. I dropped it in a puddle. I wish I had a warm, dry sleeping bag!” (Это – мой спальный мешок. Я уронил его в лужу. Я хотел бы иметь сухой спальный мешок)

George:

“Cheer up!” said George, and he took off one his socks with diamonds up the sides. “It made a very fine sleeping bag. («Взбодрись!» Великан снял один из носков и отдал его лису. «Этот носок будет хорошим спальным мешком!»)

Fox:

“Thank you!” said the fox. (Спасибо)

Narrator (Автор):

George hopped on, singing to himself, (Джордж подпрыгивал по дорожке, напевая песенку.)

Song- choir (Хор детей):

“My tie is a scarf for a cold giraffe,

(Мой галстук - шарф для жирафа)

My shirt’s on a boat as a sail for a goat,

(Моя рубашка - парус для лодки)

My shoe is a house for a little white mouse,

(Мой ботинок – домик для мышат)

One of my socks is a bed for a fox,

(Один из моих носков – кровать для лисёнка)

But look me up and down-

(Но посмотрите на меня-)

I’m the smartest giant in town.”

(Я самый стильный великан в городе)

Narrator (Автор):

George came to a big squelchy bog. Beside the bog stood a dog who was howling. (Джордж, проходя мимо болота, увидел пса, который жалобно скулил.)

George:

“What’s the matter?” asked George. (В чём дело)

Dog (Пёс):

“It’s this bog,” said the dog. I need to get across, but I keep getting stuck in the mud. I wish there was a safe, dry path.” (Я не могу пройти через это болото. Мне нужна надежная тропинка.)

George:

“Cheer up!” said George, and he took off his smart new belt. “It was squashing my tummy anyway,” he said, as he laid it down over the bog. ( «Взбодрись!» Великан снял свой ремень и положил его через болото.)

Dog (Пёс):

“Thank you! It made an excellent path.” said the dog. (Спасибо! Ремень- прекрасная тропинка)

Narrator (Автор):

The wind started to blow, but George didn’t mind. He hopped on, singing to himself,

(Сильный ветер подул, но Джордж этого не замечал. Он подпрыгивал по дорожке, напевая песенку.)

Song- choir (Хор детей):

“My tie is a scarf for a cold giraffe,

(Мой галстук - шарф для жирафа)

My shirt’s on a boat as a sail for a goat,

(Моя рубашка - парус для лодки)

My shoe is a house for a little white mouse,

(Мой ботинок – домик для мышат)

One of my socks is a bed for a fox,

(Один из моих носков – кровать для лисёнка)

My belt helped a dog, who was crossing a bog,

( Мой ремень помог псу перейти через болото)[/i]

But…

(Но)

My trousers are falling down! I’m the coldest giant in town!”

(Мои брюки упали! Я самый замёрзший великан в городе)

Narrator (Автор):

Suddenly George felt sad and shivery and not at all smart. He stood on one foot and thought. “I’ll have to go back to the shop and buy some more clothes,” he decided. He turned round and hopped all the way back to the shop. But when he got there, it was CLOSED! (Вдруг Джордж почувствовал грусть. Он стоял на одной ноге и думал. Он решил вернуться и купить ещё новой одежды. Когда он вернулся, магазин был уже закрыт.)

George:

“Oh, no!” cried George. He sank down onto the doorstep and a tear ran down his nose. He felt as sad as all the animals he had met on his way home. (О, нет)

Then, out of the corner of his eye, he saw a bag with something familiar poking out of the top. George took a closer look… (Слёзы покатились из глаз великана. Он грустил и чувствовал так же, как те животные, которым он помог. Краем глаза он заметил мешок, в котором он нашёл свои старые вещи.)

“My gown!” he yelled. “My dear old gown and sandals!” (Моё старое платье и сандалии)

George put them on. They felt wonderfully comfortable. (Великан надел своё старое платье.)

“I’m the coziest giant in town!” he cried, and he danced back home along the road. (Я – самый уютный великан в городе)

Narrator (Автор):

Outside his front door stood all the animals he had helped. They were carrying an enormous present. (Рядом с его домом стояли животные, которым он помог. Они принесли огромный подарок.)

Animals (Животные):

“Come on, George,” they said. “Open it!” (Давай, Джордж, открой)

George untied the ribbon. Inside were a beautiful gold paper crown and a card. (Джордж развязал ленту. В коробке он нашёл большую золотую бумажную корону и открытку.)

Animals (Животные):

“Look inside the card, George!” said the animals. George put the crown on his head and opened the card. (Джордж надел корону на голову и открыл открытку.)

Narrator (Автор):

Inside, it said, (В открытке говорилось)

Song- choir (Хор детей):

“Your tie is a scarf for a cold giraffe,

(Твой галстук - шарф для жирафа)

Your shirt’s on a boat as a sail for a goat,

(Твоя рубашка - парус для лодки)

Your shoe is a house for a little white mouse,

(Твой ботинок – домик для мышат)

One of your socks is a bed for a fox,

(Один из твоих носков – кровать для лисёнка)

Your belt helped a dog, who was crossing a bog,

(Твой ремень помог псу перейти через болото)

So here is a very fine crown, to go with the sandals and gown of the KINDEST giant in town. (Эта корона очень подходит к твоему старому платью и сандалиям. Ты- самый уютный великан в городе.)

Dance. (Дети танцуют танец «Кукарача»)

Заключительная песня.

Song “Say Hello!” (Скажи «Привет!»)

Say” Hello”. (Скажи «Привет!»)

I would like to get to know you. (Я хочу познакомиться с тобой.)

Let’s be friends. (Давай дружить.)

Say” Hello”. (Скажи «Привет!»)

Look at all the friendly faces (Посмотри на дружелюбные лица)

in the world. (в мире)

Oh we all (О, мы все)

Live together (живём вместе)

In a world (в мире)

that you’re share. (которым ты поделись)

So shake hands (Пожми руку)

with your neighbors. (твоим соседям.)

Let them know (Позволь им знать)

That you’re there.(что ты здесь.)

Say” Hello”. (Скажи «Привет!»)

Let a smile come shining through you. (Позволь улыбке осветить твоё лицо.)

Let it shine. (Пусть оно светится. Улыбайся.)

Say “Hello”. (Скажи «Привет!»)

GETTING SOFTER- Say “Hello”

WHISPER-Say “Hello”

LOUD- Say “Hello”.

Конец.

Публикации по теме:

Дидактические куклы «Кукла-девочка», «Кукла-модница», «Кукла-доктор»Дидактические куклы «Кукла-девочка», «Кукла-модница», «Кукла-доктор» Предлагаю Вашему вниманию посмотреть дидактические куклы. В нашем детском саду в декабре будет проходить конкурс "Лучшая дидактическая кукла".

Экскурсия в детский сад «Золотая рыбка»Экскурсия в детский сад «Золотая рыбка» Меня и мою группу пригласили на спектакль в новый садик. Мы охотно согласились. Девочки надели нарядные платья, мальчики брюки и рубашки.

Библиотека изображений:
Автор публикации:
Музыкальный спектакль «Новый наряд великана» по одноименной сказке «The Smartest Giant in Town».
Опубликовано: 15 марта 2015 в 19:06
+7Карма+ Голосовать
Расскажите коллегам и друзьям!
Комментарии:
Всего комментариев: 5.
Для просмотра комментариев
Популярное из нового
2024 - год Семьи. Передвижка «Семейные ценности»

По указу президента РФ Владимира Путина 2024 год объявлен годом Семьи.

28 апреля. Вербное воскресенье. Передвижка «Вербное воскресенье»

За неделю до Пасхи христиане празднуют Вербное воскресенье. Красивый символ этого праздника – веточки вербы с белоснежными пушистыми комочками.


Горячие темочки



РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД