МААМ-картинки

Ванюкăн çуралнă кунĕ

Регина Яковлева
Ванюкăн çуралнă кунĕ

Тема: Ванюкн уралн кун.

Тллевсем: 1. н смахсем кртесси: панулми (сем, пит, канфет (сем) тутл, хяр (сем).

2. и (йр) смаха нланма, унпа ус курса хушн е пурналама врентесси.

3. Упа, кашкр, тил, мулкач, чрп, шши, квакал инчен вреннине ирплетсе хварасси.

4. Смах умне сем аффикс хушнса сыпк туни инчен плтересси.

5. Ват ынсене хисеплес, пулшас туйма вратасси.

6. Чваш халх тумпе паллаштарасси.

Ктарту хатрсем:

1. Шши, упа, мулкач, кашкр, тил, чрп, квакал – вылямалли теттесем, тата предметл керчксем.

2. Панулми, канфет, хяр, апельсин – имелли япаласем.

Публикация «Ванюкăн çуралнă кунĕ» размещена в разделах

3. Чваш халх тумсем: тухья, храча кпи, арын ача кпи, пииххи, пата, тутр, саппун.

Урок юхм.

1. Сывлх сунни.

Воспитатель: -Ыр кун, ачасем!

Ачасем: - Ыр кун, воспитатель!

Воспитатель: - Дети! Сейчас к нам придут в гости Анюк и Ванюк. Приготовьтесь с ними поздороваться.

Заходит Анюк: - Ыр кун, ачасем!

Ачасем: - Ыр кун, Анюк!

Заходит Ванюк : - Ыр кун, ачасем!

Ачасем: - Ыр кун, Ванюк!

2. Анюкпа Ванюк тумсемпе паллашни.

В-ль: - Анюк сегодня очень нарядная. На голове у неё тухья (так называется этот головной убор). Эта тухья сделана из стальных кружочков. А вот настоящую тухью чувашские девушки выполняли из старинных монет и из бисера (из мелких бусинок). И вот так это выглядело. (Показ по книге Чувашское народное искусство №1, №2, №3). Ванюк надел рубашку (кпе) с красивой чувашской вышивкой и завязал пояс (пиихи). Так одевались чувашские парни.

3. Урок темипе тата унн тллевпе паллашни.

В-ль: Дети, Анюк и Ванюк сегодня одеты по праздничному из-за того, что у Ванюк сегодня день рождение. И тема нашего занятия звучит как: «Ванюкн уралн кун» (день рождение Вани). Познакомимся с новыми словами, научимся эти слова употреблять в единственном числе (когда предмет один) и во множественном числе (когда предметов несколько).

4. Члхене аталантарасси.

Так как Анюк и Ванюк живут в деревне, у них есть бабушка и дедушка и они позвали нас в гости к ним. К ним мы поедем на поезде. Для этого вы все должны встать, выровнявшись изобразим поезд. Все говорим четко и ясно чувашские слова «Чш-чш». Сначала медленнее, а потом побыстрее. Поезд остановился. Теперь пойдем в деревню через лес пешком (идут на месте). В лесу мы встретили животных.

5. Тискер-кайк ячсене игрушк трх каласа тухни.

Воспитатель: - Шши, упа, мулкач, кашкр, тил, чрп, квакал. Дети, это все звери? Правильно я сказала?

Ачасем: ук. Квакал – килти хур кайк. Шшши – пчк кшлакан чрчун.

Воспитатель: Всем врманта пуранма пултара-и?

Ачасем: - Пултара.

Воспитатель: - Ну вот мы и пришли в деревню. Садитесь.

6. Асаннепе асаттепе паллашни.

Воспитатель: - Познакомимся с бабушкой и дедушкой. Сначала вы должны поздороваться с ними.

Ачасем: Ыр кун, асанне?

Асанне: Ыр кун, ачасем?

Ачасем: Ыр кун, асатте?

Асатте: Ыр кун, ачасем?

Воспитатель: Асанне надела платье и фартук. На голову завязала платок, украшенный вышивкой. На ногах лапти (пата) плетеные из лыка (лык – это кора липы).

Тогда туфель и сапог не было. Поэтому носили вот такие лапти. Лапти надевали на онучи (тла) (плотная ткань). Асатте надел рубашку (кпе, сшитый из белого холста, украшен тоже вышивкой. Такой холст ткали дома. Из белого холста шили и женские платья, украшали чувашской вышивкой. На ногах у асатте тоже лапти как у асанне.

Показ по книге «Чувашское народное искусство»

- Дети, а теперь познакомимся с бабушкой и дедушкой по-чувашски. Бабушка и дедушка не знают нас по именам. И поэтому вы будете говорить:

Ачасем: - Эпе Миша ятл. Эпе арын ача….

Воспитатель: - Ачасем, сирн асаттепе асанне пур-и?

1 ача: -Эп асатте инчен св каласа парасшн.

7. «Ваттисене хисепле» калау. (стенд трх)

-Дети нужно уважать старых и пожилых людей, помогать им по мере своих возможностей. Ведь пожилые люди – это не только родная бабушка или родной дедушка. Нужно постараться быть вежливыми и уважительными ко всем людям. А почему?

ОТВЕТЫ детей.

8. Асаттепе асаннене врманта курн черчунсем инчен каласа пани.

Доска инче предметл керчксем

Воспитатель: - Ку упа. Упа хмр тсл. Упан хлхисем, куесем, смси, вар, урисем, хри пур

Ачасем: - Эп упа-утаман

Ик урапа утакан

Пур кайкран хытрах

Мкрттерсе улакан

Воспитатель: - Ку мулкач. Мулкач шур тсл. Мулкачн хлхисем (ик хлхи, кусем (ик ку, смси, вар, урисем (тват ура, хри пур.

Ачасем: - Мулкач иет купста

Ик хлхине вылятса

Ак апла, ак апла

Ик хлхине вылятса

Воспитатель: - Ку квакал…

- Ку кашкр.

-Ку чрп…

-Ку шши…

-Ку тиле…

9. н материала нлантарни.

Воспитатель: - у Ванюк сегодня день рождения – уралн кун. Мы принесли ему подарки.

Воспитатель выносит коробку с яблоками, конфетами и огурцами. Каждый предмет называет по-чувашски.

- Ку панулми. Ку панулмиСЕМ. Панулми садра сет. Вл улма-ырла (фрукт)

-Ку канфет. Ку канфетСЕМ. Пылак япала – имелли, чей мелли.

-Ку хяр. Ку хярСЕМ. Хяр пахчара сет. Вл пахча им (овощ)

Дети повторяют еще раз.

Вывод: Канфет – когда предмет один. Когда предметов много добавляется окончание – СЕМ.

Вй: - Ку канфет? апла, ку канфет

-Ку панулми-и? ук, ку хяр.

-ку хярсем-и? апла, ку хярсем.

Воспитатель: - Теперь угостим Ванюк и Анюк. Сначала Ванюк : - Ванюк, панулми и тархасшн.

- Ванюк, канфет и тархасшн.

- Ванюк, хяр и тархасшн.

Ванюк : - Тавтапу. Пит тутл.

-Анюк тата Ванюк! Панулми ийр тархасшан.

- Танфет ийр тархасшан.

- Хяр ийр тархасшан.

Анюкпа ванюк : - Тавтапу. Пит тутл.

10. Ванюка уралн кун ячпе саламлани.

Воспитатель: - Дети, давайте мы тоже поздравим Ванюк с днем рождения. Расскажем ему стихотворение

Ачасем: - Тяп-тяп-тяп утма

-Тяппи пур

-ат-ат-ат тума

-Алли пур

-Нш-нш-нш тума

-Смси пур

-Чр-чр-чр пхма

-Ку пур

И споем песенку про Ванюк… Ачасем юр юрла «Атя, Ванюк урама…»

11. Асаттепе асанне ачасене кучене валесе пани.

Воспитатель: -Дети, бабушка и дедушка угощают нас сладостями. Они говорят…

Асаттепе асанне: - Ачасем, канфет ийр тархасшн.

- Ачасем, печени ийр тархасшн.

Ачасем: - Тавтапу. Пит тутл.

12. Вй «Смавар»

Воспитатель: - Ребята, мы поиграем в игру «Самовар». Чай пьют со сладостями. Какой же день рождения без самовара. Один из вас будет водящим и нужно говорить такие сова: «Смавар, смавар, мнпе чей етн?»

13. Урока птмлетни

Опубликовано в разделах:
Автор публикации:
Ванюкăн çуралнă кунĕ
Опубликовано: 22 февраля 2020 в 17:36
0Карма+ Голосовать
Расскажите коллегам и друзьям!
Комментарии:
Всего комментариев: 0.
Для просмотра комментариев
Популярное из нового
5 мая. Пасха. Передвижка «Пасха»

Наконец настал день, когда мы снова отмечаем Светлое Христово Воскресение. Расскажите детям о традициях Пасхи и вместе займитесь пасхальным творчеством!

5 мая. Праздник имени Правды. Передвижка «Детская ложь»

5 мая 1912 года вышел первый номер газеты «Правда» – издания, ставшего символом целой эпохи. В Советском Союзе эта дата отмечалась как День печати.


Горячие темочки



РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД