МААМ-картинки

Сценарий итогового мероприятия по долгосрочному проекту «Праздники и традиции народов мира»

Елена Чурилова
Сценарий итогового мероприятия по долгосрочному проекту «Праздники и традиции народов мира»

К нам гости пришли

Музыкальный руководитель: Здравствуйте, гости званые, долгожданные!

Чудеса сюда идут.

Интересно будет тут!

Правда, будет интересно!

Вам, наверно, неизвестно –

В чистом поле, в широком раздолье,

За темными лесами, за зелеными лугами,

За быстрыми реками, за крутыми берегами…

Под светлым месяцем, под белыми облаками,

На лесной опушке стоит деревушка…

А в деревушке – красна избушка,

А в избе – хозяйка славная да приветливая.

Всех в гости зовет!

Публикация «Сценарий итогового мероприятия по долгосрочному проекту „Праздники и традиции народов мира“» размещена в разделах

Хозяйка. Здравствуйте, дорогие гости! В старые времена был такой обычай у русских людей; как заканчивались полевые работы, и был собран урожай, коротали осенние вечера, вместе устраивали посиделки: пели любимые песни, водили хороводы, рукодельничали. Кто за прялкой сидит, кто узоры вышивает, одни из глины посуду лепят, другие из дерева ложки да плошки вытачивают. Как говорится в русской пословице, «От скуки бери дело в руки». Весело было! То песню затянут, то шуткой перебросятся, вот работа у них и спорилась. Вот и у нас все огородные хлопоты позади - убрали последний овощ. Как в старину говаривали: Делу время - потехе час! Кончил дело – гуляй смело! На улице сыро, ветрено, да студено, а в избе- то у нас весело да тепло. Милости просим, гости дорогие! Всех в нашу избу на посиделки приглашаем, душевно встречаем! Не смущайтесь, не стесняйтесь, удобно располагайтесь!

Девочка: Матушка, что-то грустно нам. Чего-то не веселится, не тешится!

Хозяйка: Чего же вам не весело?

Дети:

1. Осень-тетушка!

Тяжела работушка,

Как по Осени ломала

Красную калинушку,

Огороды убирала

Надломила спинушку.

Всё работы, нивушка,

Болит моя спинушка.

2. Жала я с утра до ноченьки

Пшеницу да овес,

Только жалко хлеба белого

Поесть не удалось.

Жала-пожала, три пряди нажала.

Первую прядь — на еду,

Вторую прядь — на семена,

Третью прядь — про запас.

Хозяйка: Ах, вы мои, детушки,

Маленькие жнеюшки,

Ох, и слава богу,

Что жито пожали!

Что жито пожали

И в копы поклали:

На гумне стогами,

В клети закромами,

А в печи пирогами!

Раньше так говорили

Кто пахал — тому силку.

А кто сеял — тому две.

А кто жал — тому все.

Землю красит солнце, а человека — труд! Будет хлеб — будет и песня. А осень не всегда грустная да дождливая. Осень красотой щедрая, чудо-урожаем богатая! А ну-ка, улыбнитесь! (девочки улыбаются). А вот и славно стало!

Хозяйка: Интересно люди в старину говаривали, да так, что и всем запомнилось. Ну-ка, кто пословицы да поговорки мастак рассказывать?

Дети называют пословицы:

– При солнышке – тепло, при матери – добро!

– Не будет и скуки, когда заняты руки!

– Хороша сказка складом, а песня – ладом!

– Скучен день до вечера – коли делать нечего.

Хозяйка: Молодцы, хорошие пословицы знаете. Ну, а чтобы, как говорит пословица, скучен день до вечера не был, куколку вам забавную, диковинную покажу. Матрешкой зовется. У нее тоже красивый сарафан, яркий платочек, красные щечки. Матрешка эта с секретом. Любит она пошутить и повеселиться. У каждой Матрешки своя песенка. А голосок у нее звонкий да тонкий. Вот послушайте!

Песня «Русская матрешка»

Хозяйка: (Стук в дверь.) Заходите, гости дорогие!

Входят Даниловна и Гавриловна

Хозяйка: Здравствуйте, люди добрые! Милости просим.

Если величать – так на пороге встречать.

Даниловна: Много ли вас, не надо ли нас?

Хозяйка: Заходите, заходите, гостями будете!

Гавриловна: Услыхали, что у вас посиделки, вот и заглянули на огонек.

Хозяйка: Просим в избу! Красному гостю – красное место. Милости просим! (Дети садятся). Нежданный гость лучше жданых двух. Кто же вы такие будете?

Гавриловна и Даниловна: Мы – потешницы-старушки, неразлучные подружки.

Даниловна: Правда, Гавриловна?

Гавриловна: Правда, Даниловна! В вашу избу жаркую мы пришли с подарками. Вот вам пряники печатные, конфеты сахарные (дарит угощение).

Даниловна: Живи, изба, здорово, живи богато! Дай тебе Боже, что и нам тоже!

Гавриловна: Жить-поживать да добра наживать! Без зла, без вихря, без великого лиха.

Хозяйка: (кланяется) Спасибо, гости дорогие, на добром слове. Проходите, изба большая, всем места хватит. (Д. и Г. Садятся на лавки вместе с детьми).

Даниловна: Собрались мы позабавиться да потешиться,

Поиграть, пошутить, посмеяться…

Хором: Смех да веселье!

Гавриловна: Хорошо у тебя в избе, хозяйка: печка топится, дело спорится за весёлым разговором. А расскажу-ка я вам сказку (думает). Рассказать вам сказку про гуся?

Дети: Да!

Гавриловна: А она уже и вся! А вот ещё сказка: жил-был царь, у царя был двор, на дворе был кол, на том колу – мочало, не начать ли сказочку сначала? Ещё сказочку хотите?

Дети: Да!

Гавриловна: Жил-был старик, у старика был колодец, в том колодце жил елец – тут и сказочке конец.

Даниловна: А я страсть как люблю загадки загадывать. Вот и вам сейчас загадаю. (Дети отгадывают загадки)

Сейчас для вас, ребятки,

Загадаю я загадки.

Посидите, отдохните

Да умом пошевелите.

Знаю, знаю наперед –

Вы смекалистый народ.

ЗАГАДКИ

1. Кривой конь лезет в огонь (кочерга).

2. Четыре ноги, два уха, один нос, да брюхо (самовар).

3. Четыре братца под одной крышей живут (стол)

4. Новая посудина, а вся в дырах (сито, решето).

5. Бычок рогат, в руках зажат Еду хватает, а сам голодает (ухват).

6. В брюхе – баня,

В носу – решето,

На голове – пуговица,

Одна рука и та на спине. (Чайник.)

7. Сама не ест, а всех кормит (ложка).

На Руси ложка не только кормила, но и веселила! А вот и наши гости!

Чтобы дети не скучали

От зари и до зари.

Песни петь для вас готовы

Наши чудо – ложкари.

Дети:

1. Здравствуй, хозяюшка,

Будем играть, веселиться,

И тебе будет счастье валиться.

2. Если есть в лесу цветы –

Будет и поляночка.

Если есть в избе девчата –

Будет и гуляночка!

3. И хотя мы к вам спешили,

Ложки все же захватили!

Русская ложка - чудо из чудес!

Подарил нам это чудо русский лес.

4. Деревенские, резные,

Расписные на показ,

Обойдите всю Россию,

А такие лишь у нас.

5. Перед вами выступают

Ох, лихие ложкари.

Наши ложечки играют

От зари и да зори.

6. Заиграйте, чудо ложки

Расписные, русские!

Оркестр «Ложкари» (д/с № 25)

Даниловна: Молодцы, и играть, и плясать мастера! Ай, ребятушки, ай да милые.

Гавриловна: Вот как ложками играли,

Настроенье поднимали.

Раз подняли настроенье,

Будет танец без сомненья.

Ух, я так устроена, петь, плясать настроена.

Один день не попляшу, на другой с ума схожу!

Заиграй моя гармошка – до, ре, ми, фа, соль, ля, си!

Посмотрите, полюбуйтесь, как танцуют на Руси!

Хоровод «Вологодские кружева» (д. с. № 31)

Хозяйка: На таких вечеринках, как наша, часто играли в игры. Давайте и мы поиграем.

Даниловна: Я хорошую игру знаю – в рифмы. Гавриловна, как у тебя дедушку звали?

Гавриловна: Кузьмой!

Даниловна: Вот я твоего Кузьму да за бороду возьму!

Гавриловна: Это за что же ты моего дедушку да за бороду-то?

Даниловна: Так это игра такая! А твоего брата как звали?

Гавриловна: Ну, Иваном.

Даниловна: Твой братушка Иван

Посадил кошку в карман.

Кошка плачет и рыдает,

Ой, как братика ругает!

Гавриловна: Да что же ты такие глупости говоришь про родного моего братца!

Даниловна: Да это игра такая, я тебе объясняла – для рифмы!

Гавриловна: Вот я тебе сейчас тоже рифму скажу. Как твоего брата звали?

Даниловна: Федя.

Гавриловна: А если звали Федя,

То поймай в лесу медведя,

На медведя полезай,

А с моей скамьи слезай!

Хозяйка: Да полно вам ссориться! Пойдемте к столу! Надо посмотреть, наверное, хлеб поспел.

Гавриловна: Рады видеть вас у печки,

Без неё и дом пустой.

В ней и жарить, в ней и парить,

И зимой с ней как весной.

Даниловна: В старину так говорили:

«Печь нам мать родная всем,

На печи всё красно лето,

У печи и сплю, и ем».

(Гости низко кланяются печке. Хозяйка вынимает хлеб и ставит на стол).

Хозяйка: Вот он – хлебушко душистый,

Вот он – теплый, золотистый.

С хрустом, корочкой витой.

Словно солнцем залитой.

Хлеб растет с любовью.

Ешьте на здоровье.

Гости: Спасибо, хозяйка.

Хозяйка: (обращается к Д. и Г.)

Приглашаю всех на чаепитие.

Самовар в руках несу, прибауточку пою.

– Эх, чай, чай, чай…

Уж ты, кумушка, встречай!

Уж ты, кумушка, встречай,

Прибауткой привечай!

Ставит самовар на стол.

Хозяйка, Даниловна и Гавриловна садятся за стол, наливают чай.

Хозяйка. Хозяйку потешьте, пирога поешьте!

Даниловна: Не красна изба углами, а красна пирогами!

Гавриловна: Чай пить – не дрова рубить!

Даниловна: Хорош у тебя хлеб, хозяюшка! Вкусный, душистый! Самый вкусный – русский хлеб!

Гавриловна: Конечно, русский. Какой же ещё! Разве другие бывают?

Даниловна: Конечно, бывают! У каждого народа свой хлеб, и всякий народ свой хлеб хвалит.

Гавриловна: Какие такие народы?

Даниловна: Да как же, Гавриловна? Разные народы бывают. В каждой стране - свой, и каждый народ свой хлеб хвалит

Гавриловна: Вот хоть бы одним глазком увидеть те народы.

Хозяйка: В нашем доме для всех гостей двери открыты. Милости просим все народы к нам.

Звучит татарская мелодия. Входят дети гр. «Почемучки»

Хозяйка: Добро пожаловать, гости дорогие!

Татарка Кызым: Хэерле иртэ! Здравствуйте, хозяева.

Гавриловна: Откуда ж вы родом, гости дорогие? Из какого края? Из какой сторонки?

Татарка Кызым: Из Татарстана.

Гавриловна: А может, вы нас уважите? О своем крае расскажите?

Дети-Татары: Знаете ли вы страну такую,

Древнюю и вечно молодую,

Где в лесу тетерева токуют

Словно песней сердце околдуют.. .

Где, коль праздник - от души ликуют,

Где работа - гору дай любую

Знаете ли вы такой народ,

у которого сто тысяч слов,

У которого сто тысяч песен

И сто вышивок цветет!

Парни бравые танцуют,

Каблуками пол дробят,

Их девицы окружили,

Песней, шутками бодрят.

Скажем мы всем по секрету-

Лучше Татарстана нету!

Хозяйка: Чистым сердцем мы встречаем

Дорогих гостей своих.

Хлебом-солью привечаем

Щедро угощаем их!

Татарка Кызым: И мы к вам с хлебом, хозяева. Имэк (татарский хлеб) всегда был символом благополучия и достатка. Его пекли впрок, 2-3 раза в неделю. Клятва, принесенная на хлебе, считалась самой крепкой и нерушимой. За едой хлеб по обычаю режет старейший член семьи. Ашпарытыз темле булсын или приятного вам аппетита!

Хозяйка: Садитесь за стол. На Руси гостей всегда к столу приглашают!

Татарка Кызым: А как встречают дорогих гостей в Татарстане, вы узнаете из народного танца.

Татарский танец (д. с. № 57)

Хозяйка: Спасибо вам, ребята, за красивый танец!

Даниловна: Мы снова друзей дорогих будем звать,

И с ними мы станем дружить и плясать!

Все вместе: Раз, два, три! Друг хороший к нам приди!

Входят дети гр. «Капелька» - «казахи»

Хозяйка: Добро пожаловать, гости дорогие! Хлеб да соль вам!

Казашка Айгуль: Кайырлы тан! С!зд! керген!ме куаныштымын! Доброе утро! Рады вас видеть!

Гавриловна: Откуда ж вы родом, гости дорогие? Из какой страны? Какого государства?

Казашка Айгуль: Из Казахстана.

Гавриловна: А может, вы нас уважите? О своей стране расскажите?

Дети-Казахи:

Казахстан – земля родная

Очень любим мы тебя.

Море, горы, даль степная-

Это Родина моя!

Как велика моя земля,

Как широки ее просторы-

Озера, реки и поля,

Леса, и степь, и горы.

Люблю я Родину свою:

Зеленые деревья, травы.

Как поднимаясь в вышину

Не забываю свои нравы.

Хозяйка: Ну что ж, проходите, гости, хлеб да соль вам!

Казашка Айгуль: Спасибо, хозяйка за русские хлеб-соль, а вам – казахские баурсаки.

Гавриловна: Какие такие «баурсаки»?

Казашка Айгуль: Баурсаки – казахский вариант русского «хлеб – соль». Это кусочки, обжаренного в сале кислого теста, главное блюдо казахского дастархана. Их любят от мала до велика, их подают к чаю, перед едой, к кумысу, к закускам.

Хозяйка: Спасибо вам, гости за угощение!

Повеселиться вместе приглашаю!

Пировать мы с вами рады,

И скорей хотим узнать,

Как казахские девчата

Танцуют, чтобы не скучать!

Казашка Айгуль: Много танцев есть веселых,

Многие старинные,

Наши предки танцевали

Эти танцы эти дивные.

Эй, девчата, не скучайте!

А на танец все вставайте!

Казахский танец (д. с. № 57)

Хозяйка: Спасибо вам, гости, за добрый, красивый танец!

Даниловна: Мы снова друзей дорогих будем звать,

И с ними мы дружить да плясать!

Все вместе: Раз, два, три! Друг хороший к нам приди!

Звучит грузинская мелодия. В зал заходят дети гр. «Ромашка»

Хозяйка: Добро пожаловать, гости дорогие!

Грузинка Софико: Гамарджобат! Дила мшвидобиса! Доброе утро! Здравствуйте!

Гавриловна: Откуда вы родом, гости дорогие? Из какой страны? Какого государства?

Грузинка Софико: Мы из Грузии

Гавриловна: А может, вы нас уважите? О своей стране расскажите?

Дети-Грузины: Вы были в краях, где красивы цветы,

Где быстрые реки, как слёзы чисты,

Где горы врезаются в гладь облаков

И небо хранит тайны давних веков?

Вы были в краях, где красивы цветы,

Где быстрые реки, как слёзы чисты,

Там так глубоки и светлы небеса

И яркое солнце щекочет глаза.

Там виноград лозою дивной

В долинах и на склонах гор

Рисует свой узор картинный.

И солнце золотит простор.

Хозяйка: Пожалуйте к столу, гости дорогие!

Чистым сердцем вас встречаем

Хлебом-солью привечаем.

Грузины: Гмадлобт! Спасибо за русский хлеб. Вы нам – русский, а мы вам – грузинский.

Гавриловна: Что ж за хлеб у вас диковинный? Никогда такого не видывала! А пахнет-то как! И вкусный, наверное!

Грузины: Что может быть вкуснее, чем настоящий, горячий, с пылу с жару грузинский хлеб. Эта пышная лепешка называется Тониспури!

Хозяйка: Спасибо вам, гости за угощение!

Повеселиться вместе приглашаю!

Пировать мы с вами рады,

И скорей хотим узнать,

Как грузинские ребята

Танцуют, чтобы не скучать!

Грузинка Софико: Много танцев есть веселых,

Многие старинные,

Наши предки танцевали

Эти танцы эти дивные.

Эй, ребята, не скучайте!

А на танец все вставайте!

Грузинский танец (д. с. № 57)

Хозяйка: Спасибо вам, гости, за красивый танец!

Хозяйка: Встретиться я с вами рада,

Сколько здесь моих гостей - всех национальностей!

Внешне хоть и не похожи, для меня, вас нет дороже,

Все красивы и умны, все талантливы, скромны.

Я веселый наш народ приглашаю в хоровод!”

Хоровод – это музыка, танец и игра одновременно.

Хотите в хороводные игры поиграть?

Есть хорошая игра – «Золотые ворота».

Через них Тетерка шла,

Малых детушек вела,

Одного оставила.

Игра «Тетёра»

Хозяйка: Жил-был кот Колоброд.

Он развел огород.

Уродился огурец.

Играм, песням не конец!

Даниловна: Раздайся, народ,

Меня «Барыня» берёт!

Пойду, попляшу

И гостей приглашу!

Гавриловна: А да вы, ай да я,

Ай да барыня моя!

Барыня, барыня,

Попляшем, сударыни?

Финальная песня (обратная связь)

Под мелодию песни «Субботея»

1. Мы сегодня гостей встречали.

Хлебом-солью угощали

Барыни-сударыни, дорогие наши,

Ну-ка, оцените, а мы вам подскажем:

2. Если нравится, то похлопать (хлоп-хлоп)

Коль не нравится, то потопать (топ-топ)

За идею – делать так (показать «Во!» большим пальцем)

С настроеньем – делать так (щелкать пальцами)

Хором (речитативом) : А теперь все вместе, да под музыку

3 куплет: гости хлопают, топают, щелкают пальцами.

Музыкальный руководитель: Мы вам вначале обещали,

Что интересно будет тут.

Довольны вы? (Ответ зрителей.)

Вы не скучали? (Ответ зрителей).

Забавы, танцы и подарки

Всегда вас в нашем доме ждут!

Раздача гостям сувениров-оберегов

Хозяйка: Подошло к концу веселье,

А праздник не кончается.

Гостей ждет угощение,

Чаепитие продолжается!

Даниловна: Всем спасибо за внимание.

Всех гостей на чай зовем.

Угощаем ароматным

Вкусным чаем с пирогом.

Гавриловна: Повеселились очень дружно.

Подкрепиться теперь нужно.

Просим вас не расходиться,

Вкусным чаем насладиться.

К чаю ароматному-

Угощенье знатное.

А вот и угощенье – всем на удивленье!

Воспитатели в национальных костюмах заносят в зал угощение (баранки, пряники, блины, баурсаки, хачапури, чак-чак).

Музыкальный руководитель: Мы на стол накрыли к чаю —

Мы гостей сегодня ждали!

Всех за стол мы вас сажаем,

Пирогами угощаем.

Все хором. Чем богаты, тем и рады.

Публикации по теме:

Проект «Традиции славянских народов» МБУ №200 «Волшебный башмачок» Проект (подготовительная к школе группа) «Традиции славянских народов» Подготовила воспитатель: Щекалева.

Диагностические карты к проекту по ознакомлению с культурой народов Мордовии Диагностическая карта умений и навыков детей второй младшей группы по формированию представлений о культуре и быте народов Республики Мордовия.

Проект «Новогодние народные праздники и традиции» (средняя группа) Проект «Новогодние народные праздники и традиции» Группа №3 «Солнышко» Воспитатели: Краева В. Н. Ефремова И. С. Январь 2016 Проект «Новогодние.

Проект «Электронный журнал» — из опыта работы по информационному долгосрочному проекту «Электронный журнал для родителей» Наш проект проводится в рамках работы детского сада "Технология формирования имиджа дошкольной образовательной организации на основе моделирования.

Сценарий итогового мероприятия «Капитошка в гостях у ребят»Сценарий итогового мероприятия «Капитошка в гостях у ребят» Сценарий итогового мероприятия по проекту: «Волшебница - вода» На тему: «Капитошка в гостях у ребят» Подготовила: Воспитатель Группы.

Сценарий итогового мероприятия «Семь чудес Екатеринбурга»Сценарий итогового мероприятия «Семь чудес Екатеринбурга» Сценарий итогового мероприятия «Семь чудес Екатеринбурга» в рамках проекта «Огни Екатеринбурга» Цель: Создать условия, способствующие формированию.

Сценарий итогового утренника по проекту «Лазоревый цвет»Сценарий итогового утренника по проекту «Лазоревый цвет» Под хороводную музыку дети заходят в зал. Воспитатель заносит коробок, накрытый расписным платком. Дети угадывают, что там. В посылочном.

Сценарий мероприятия «Традиции и народные праздники детского сада и села» Цель: приобщение детей к русской национальной культуре, знакомство с многообразием обычаев на Руси, праздником Вербное воскресенье; развитие.

Сценарий праздника, посвященного Дню 8 марта, для детей подготовительных групп «Путешествие по свету или танцы народов мира» Вход детей. Построение в полукруг. ВЕДУЩАЯ: Вот солнца первые лучи, В окошко посмотри скорей, Поют веселые скворцы Свое приветствие весне.

Сценарий мероприятия «Традиции русского Севера» Авторы сценария Фатеева А. П., Горинова М. Ф. Традиции русского Севера Цель: Систематизировать знания детей о занятиях, промыслах, культуре.

Библиотека изображений:
Автор публикации:
Сценарий итогового мероприятия по долгосрочному проекту «Праздники и традиции народов мира»
Опубликовано: 22 августа 2016 в 11:58
+9Карма+ Голосовать
Расскажите коллегам и друзьям!
Комментарии:
Всего комментариев: 4.
Для просмотра комментариев
Популярное из нового
28 апреля. Вербное воскресенье. Передвижка «Вербное воскресенье»

За неделю до Пасхи христиане празднуют Вербное воскресенье. Красивый символ этого праздника – веточки вербы с белоснежными пушистыми комочками.

В 2024 году БАМ отмечает 50-летний юбилей. Передвижка «БАМ»

8 июля – памятная дата в честь строительства Байкало-Амурской магистрали, знаменитого БАМа. В этот день, 8 июля 1974 года, было подписано постановление о начале строительства Байкало-Амурской магистрали....


Горячие темочки



РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД