МААМ-картинки

Драматизация на английском языке русской народной сказки «Теремок» «A House In The Wood»

Светлана Злыгостева
Драматизация на английском языке русской народной сказки «Теремок» «A House In The Wood»
▼ Скачать + Заказать документы

Дети подготовительной группы 6-7 лет.

Задачи: Развивать у детей коммуникативные навыки, поддерживать интерес к изучению английского языка.

Развивать умения использовать средства невербальной выразительности (мимика, жесты, позы, движения, а также интонационной выразительности для передачи образа героя, его эмоций, для передачи физических особенностей персонажа, некоторых черт его характера.

Публикация «Драматизация на английском языке русской народной сказки „Теремок“ „A House In The Wood“» размещена в разделах

Через театрализованную деятельность способствовать развитию сферы чувств, соучастия, сопереживания; активизировать психические процессы и познавательный интерес, развивать навыки общения и коллективного творчества.

Подготовительная работа.

1) Разучивание стихов и песен на английском языке.

2)Совместное создание детьми и воспитателем драматического содержания; сочинение вариативного сюжета.

3)Оформление спектакля (нестандартное использование декораций, костюмов; изготовление пригласительных билетов).

Оборудование:

Костюмы животных или шапочки, девочке-рассказчице – венок, русский сарафан, деревянный теремок посреди зала, 2 пристройки к дому (можно из картона, перед домом столик, на столике – красивая посуда, муляжи продуктов или картинки.

Ход спектакля.

The narrator: Good morning dear guests! Now you will see the Russian folk tale “A House In The Wood” Oh! Here’s a house in the wood! A Mouse is running.

Mouse: Oh! What a nice house! I’m a mouse. I’m small and grey. I can cook. I will live in the house(берёт в домике картинки с изображением продуктов).

I like sugar corn and peas

corn and peas

corn and peas

I like sausage, bread and cheese

bread and cheese

bread and cheese .

The narrator: Oh! A Frog is jumping.

Frog: Oh! What a nice house! Who lives in the house?

Mouse: I do. I’m a mouse.. I’m small and grey. I can cook. And who are you?

Frog: I’m a frog. I’m small and green. I can wash up. May I live in the house?

Mouse: Sure! Welcome to my home. Let’s live together(зашла Лягушка в теремок, и стали они играть в ладушки и читать стишок)

I like coffee

You like tea,

I want you

To play with me.

Frog: Let’s play tag!

Mouse: Okay! (Играют в догонялки)

The narrator: Oh! A Fox is running

Fox: Oh! What a nice house! Who lives in the house?

Frog and Mouse: We do!

Mouse: I’m a mouse.. I’m small and grey. I can cook.

Frog: I’m a frog. I’m small and green. I can wash up.

Frog and Mouse: And who are you?

Fox: I’m a fox. I’m red and pretty. I can clean the house. May I live in the house?

Frog and Mouse: Sure! Welcome to our home. Let’s live together. (Звучит музыка все занимаются хозяйством: Mouse is cooking, Frog is washing up, Fox is cleaning the house)

The narrator: Oh! 1, 2, 3, now they are three. A Cock is coming!

Cock: Cock-a-doodle-doo, cock-a-doodle-doo. What a nice house, who lives in the house?

Everybody: We do!

Mouse: I’m a mouse.. I’m small and grey. I can cook.

Frog: I’m a frog. I’m small and green. I can wash up.

Fox: I’m a fox. I’m red and pretty. I can clean the house.

Everybody: And who are you?

Cock: I’m a cock. I’m nice and handsome. I can sing: Cock-a-doodle-doo, cock-a-doodle-doo. May I live in the house?

Everybody: Sure! Welcome to our home! Let’s live together.

Cock: Let’s sing a song! (Исполняют песню “Tirra-Lirra”)

Tirra-lirra lirra

Spring is here,

All the birds are singing

Loud and clear.

I would like to join them with my song.

Tirra-lirra lirra

All day long!

The narrator: 1, 2, 3, 4, now they are four. Oh! A wolf is running.

Wolf: What a nice house, who lives in the house?

Everybody: We do!

Mouse: I’m a mouse.. I’m small and grey. I can cook.

Frog: I’m a frog. I’m small and green. I can wash up.

Fox: I’m a fox. I’m red and pretty. I can clean the house.

Cock: I’m a cock. I’m nice and handsome. I can sing: Cock-a-doodle-doo, cock-a-doodle-doo.

Everybody: And who are you?

Wolf: I’m a wolf. I’m grey and strong. I can do exercises. May I live in the house?

Everybody: Sure! Welcome to our home! Let’s live together.

Wolf: Let’s do exercises! (Все читают стишок и выполняют движения)

I can run,

I can hop,

I can dance,

I can stop!

I can march,

I can swim,

I can climb,

I can spin.

The narrator: 1, 2, 3, 4, 5, now they are five. Oh! Bear is coming!

Bear: What a nice house, who lives in the house?

Everybody: We do!

Mouse: I’m a mouse. I’m small and grey. I can cook.

Frog: I’m a frog. I’m small and green. I can wash up.

Fox: I’m a fox. I’m red and pretty. I can clean the house.

Cock: I’m a cock. I’m nice and handsome. I can sing: Cock-a-doodle-doo, cock-a-doodle-doo.

Wolf: I’m a wolf. I’m grey and strong. I can do exercises.

Everybody: And who are you?

Bear: I’m a bear. I’m big and kind. May I live in the house?

Mouse: No! You are too big!

Frog: And the house is too small!

Bear: No problem! I’m a good builder. Let’s build a new big house!

(Звери пристраивают слева и справа новые домики. Теремок получается большой и красивый.)

The narrator: 1, 2, 3, 4, 5, 6, now they are six. Now, the animals live in the new big house!

Let’s sing the song about friendship:

The more we get together, together, together

The more we get together, the happier will be

For your friends are my friends

And my friends are yours

The more we get together, the happier will be.

(Звучит русская народная мелодия. Все герои сказки исполняют плясовую.)

Публикации по теме:

Драматизация русской народной сказки «Репка» Задачи: - вызвать интерес к сказке, ряжению; - учить детей разыгрывать несложное представление по знакомому произведению; - Учить соотносить.

Драматизация русской народной сказки «Теремок» Драматизация русской народной сказки «Теремок» Цель: продолжать работу по развитию речевых способностей детей; развивать театральные,.

Драматизация русской народной сказки «Теремок» с детьми среднего дошкольного возраста. Интеграция образовательных направлений: речевое, познавательное, социально-коммуникативное, художественно-эстетическое, физическое. Цель:.

Драматизация русской народной сказки «Волк и семеро козлят» во второй группе раннего возраста Драматизация русской народной сказки «Волк и семеро козлят» для детей второй группы раннего возраста с нарушением зрения Вид - сюжетно-динамический.

Конспект НОД по развитию связной речи «Драматизация русской народной сказки «Лиса и журавль»Конспект НОД по развитию связной речи «Драматизация русской народной сказки «Лиса и журавль» Цель: формирование у детей умения драматизировать знакомую сказку, т. е. разыгрывать её по ролям, передавая эмоциональное состояние героев.

Конспект открытого занятия по художественной литературе «Драматизация русской народной сказки «Репка» Конспект открытого занятия по художественной литературе Тема: «Драматизация русской народной сказки «Репка». Цель: 1. Продолжать знакомить.

Постановка русской народной сказки «Теремок» (видеоотчёт) 27 марта во всем мире отмечают праздник - День театра. Каждый год к этому празднику мы с детьми пытаемся представить себя артистами и порадовать.

Сценарий (мюзикл на английском языке) «Кошкин дом» («Cat, s House») Сценарий мюзикла на английском языке «Cat,s house» (Кошкин дом) Герои: 1) A cat - Кошка 2) A black cat – Черный кот 3) A kitten №1 – Котенок.

Игра-драматизация русской народной сказки «Волк и козлята»Игра-драматизация русской народной сказки «Волк и козлята» Тема: Игра-драматизация русской народной сказки «Волк и козлята» Программное содержание: 1. Воспитывать интерес и любовь к русской национальной.

Драматизация русской народной сказки «Заюшкина избушка» Программные задачи: уточнять представленные о быте русского народа, о видах устного народного творчества (потешки, заклички, загадки, пословицы,.

Библиотека изображений:
Автор публикации:
Драматизация на английском языке русской народной сказки «Теремок» «A House In The Wood»
Опубликовано: 13 июня 2016 в 15:36
+8Карма+ Голосовать

Юридическая информация: публикация «Драматизация на английском языке русской народной сказки «Теремок» «A House In The Wood»» (включая файлы) размещена пользователем Светлана Злыгостева (УИ 379731) на основе Пользовательского Соглашения МААМ. СМИ МААМ действует в соответствии со ст. 1253.1 ГК РФ. Используя МААМ принимаете Пользовательское Соглашение.

Расскажите коллегам и друзьям!
Поделитесь в сетях и мессенджерах:


Комментарии:
Всего комментариев: 4.
Для просмотра комментариев



РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ!
Используя МААМ принимаете Cоглашение и ОД